重到沐阳图记袁枚古之人往往于旧治【从前管辖的地区】之所【官署】三致意焉。盖【连词,表原因。】贤者视民如家,居官而不能忘其地者,其地之人,亦不能忘之也。余宰【治理】沐阳二年,乙丑,量移【量移:迁职。按:量移本指官吏因罪远谪,遇赦酌情调迁近处任职,后人以之称迁官殊误。袁枚在《随园随笔》卷下也力言其谬,然复蹈其误。】白下【江宁县】。今戊申矣,感吕峄亭观察三札【6,书信】见招【邀请我】,十月五日渡黄河【指黄河故道,在今江苏省淮阴市一带】宿钱君接三家。钱故【副词,本来】当时东道主,其父鸣和癯【山瘦】而髯【有胡须】,接三貌似之,与谈乃父事,转【反而】不甚晓。余离沐时,渠【他】裁【通“才”】断乳故也。古代的人常常对他从前所管辖的地区再三表达其意。大概是贤能的人视民如家,做官而不能忘了他所管辖过的地方,这个地方的百姓,也不能忘了他吧。我治理沐阳两年,乙丑年,调迁到白下。现在是戊申年了,有感于吕观察吕峄亭多次写信邀请,我在十月五日渡过黄河,住宿在钱接三家。钱接三是当时的东道主,他的父亲钱鸣和瘦且两腮长有胡子,钱接三在容貌上很像他的父亲,与他谈起他父亲的事,接三不太清楚。我离开沐阳的时候,是钱接三才断奶的原因啊。夜阑【夜将尽时。阑,将尽】置酒,闻车声啍啍【迟重缓慢的样子】,贝【连词,原来】峄亭遣使来迎。迟明【黎明】行六十里,峄亭延候【迎接】于十字桥,彼此喜跃【欢欣踊跃】,骈辚同驱【并驾齐驱。骈辚,车轮并行。辚,车轮】。食顷,望见百雉遮迣【百雉:指城墙。雉为计算城墙面积的单位,一雉长三丈,高一丈。极言城墙高大。迣,1,遮拦】,知沐城新筑【沐阳本无城墙,到乾隆中后期始修筑】。衣冠【代称缙绅、士大夫】数十辈争来扶车。大概昔时骑竹马者,俱龙钟杖藜【拄拐】矣。夜深摆置酒席,听到缓缓的车声,原来是吕峄亭派遣使从前来迎接我。天快亮的时候,行驶了六十里,吕峰亭在十字桥迎接,两人(见面)十分欣喜,便驱车一同前往。一顿饭的功夫,望见城墙遮列,知道是沐阳城新的建筑。士绅几十人争着前来扶车。大多是以前朋友,现在全都老态龙钟拄着手杖了。越翌日,入县署游观【游逛观览】,到先人【袁枚已故父母】秩膳【本指常置美食于阁,以备食。此指用餐】处,姊妹斗草【一种古代游戏。竞采花草,比赛多寡优劣,晏殊《破阵子•春景》:“疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。”】处【按:据郑幸《袁枚年谱新编》,当时袁枚家人都和他一起住在沐阳】,昔会宾客治文卷【处理公文案卷】处,缓步婆娑【盘桓,停留】,凄然雪涕【擦拭眼泪。雪,动词,揩拭】,虽一庖湢【1,厨房与浴室。】、一井匽【排除污水秽物的水池和水沟。匽,d,排污水的阴沟】,对之情生,亦不自解【理解;明白】其何故。有张、沈两吏【官府中的胥吏或差役】来,年俱八旬【八十岁】。说当时决某狱【判某案】,入帘【指担任科举阅卷官。乾隆九年【】秋季,袁枚在沐阳知县任上,曾被聘至江宁任同考官,协助批阅江南乡试考卷】荐某卷,余全不省【记得】记。憬然【醒悟的样子】重提,如理儿时旧书【理书,温书】如失物重得。邑中朱广文工【擅长;善于】诗,吴中翰精赏鉴,汪叟知医,解【4】、陈二生善画与棋,主人【吕峄亭】喜论史鉴【泛称史籍】每【副词。常常;屡次】漏尽【刻漏已尽。谓夜深或天将晓】,口犹澜翻【本指波涛翻腾,后比喻言语、文辞滔滔不绝】。余或饮,或吟,或弈,或写【绘画】小影【较小的画像】,或评书画,或上下古今【指谈古论今】或招人来,或呼【指命令;吩咐】车往,无须臾闲。遂忘作客【寄居异地】,兼【连词。同时】忘其身之老且衰也。过了第二天,进入县署游览,到父母用膳的地方,姊妹斗草的地方,昔日宴会宾客处理文卷的地方,缓缓行走,盘桓不已,悲伤泪下,即使是一庖一湢、一井一匽,面对它们也不禁生情,也不能自我解说这是什么缘故。有张、沈两个官吏前来,年龄都是八十多岁了。说起当时判决某个诉讼案件,入帘介绍某个案卷,我完全不回忆起来了。重提又突然醒悟,如同整理儿时旧书,如同失物重得。县里朱广文擅长诗,吴中翰精通鉴赏,解、陈二人善长绘画与下棋,主人喜欢谈论史鉴,常常到深夜...