重到沐阳图记袁枚古之人往往于旧治【从前管辖的地区】之所【官署】三致意焉
盖【连词,表原因
】贤者视民如家,居官而不能忘其地者,其地之人,亦不能忘之也
余宰【治理】沐阳二年,乙丑,量移【量移:迁职
按:量移本指官吏因罪远谪,遇赦酌情调迁近处任职,后人以之称迁官殊误
袁枚在《随园随笔》卷下也力言其谬,然复蹈其误
】白下【江宁县】
今戊申矣,感吕峄亭观察三札【6,书信】见招【邀请我】,十月五日渡黄河【指黄河故道,在今江苏省淮阴市一带】宿钱君接三家
钱故【副词,本来】当时东道主,其父鸣和癯【山瘦】而髯【有胡须】,接三貌似之,与谈乃父事,转【反而】不甚晓
余离沐时,渠【他】裁【通“才”】断乳故也
古代的人常常对他从前所管辖的地区再三表达其意
大概是贤能的人视民如家,做官而不能忘了他所管辖过的地方,这个地方的百姓,也不能忘了他吧
我治理沐阳两年,乙丑年,调迁到白下
现在是戊申年了,有感于吕观察吕峄亭多次写信邀请,我在十月五日渡过黄河,住宿在钱接三家
钱接三是当时的东道主,他的父亲钱鸣和瘦且两腮长有胡子,钱接三在容貌上很像他的父亲,与他谈起他父亲的事,接三不太清楚
我离开沐阳的时候,是钱接三才断奶的原因啊
夜阑【夜将尽时
阑,将尽】置酒,闻车声啍啍【迟重缓慢的样子】,贝【连词,原来】峄亭遣使来迎
迟明【黎明】行六十里,峄亭延候【迎接】于十字桥,彼此喜跃【欢欣踊跃】,骈辚同驱【并驾齐驱
骈辚,车轮并行
食顷,望见百雉遮迣【百雉:指城墙
雉为计算城墙面积的单位,一雉长三丈,高一丈
极言城墙高大
迣,1,遮拦】,知沐城新筑【沐阳本无城墙,到乾隆中后期始修筑】
衣冠【代称缙绅、士大夫】数十辈争来扶车
大概昔时骑竹马者,俱龙钟杖藜【拄拐】矣
夜深摆置酒席,听到缓缓的车声,原来是吕峄亭派遣使从前来迎接我
天快亮的时候,行驶了六十里,吕峰亭在十字桥迎接,两人(见面)十分欣喜,便驱车一同前往