细说教材WarmingupTobe,ornottobe—thatisthequestion
生还是死——这是个问题
点拨:这句话是莎士比亚的戏剧《哈姆雷特》中的一个名句
意思可以理解为:Toliveornottolive—thatisthequestion
对与这种名句名言类的,在平时写作中可以采用仿拟的修辞手法,给人印象深刻
根据家喻户晓的成语或谚语,临时更换其中的某个部分,造成新的成语或谚语;或者根据古今名言警句,在保持其原句不变的情况下,更换其中部分词语,这种修辞方式叫仿拟
Tolieornottolie—thedoctor’sdilemma
撒谎还是不撒谎——医生的难题
Todoitornottodoitisnottheonlyquestion
做还是不做这事不是唯一的问题
Uneasyliestheheadthatwearsacrown
戴王冠的头是不能安于他的枕席的
点拨:lie:平卧;摆放;处于……状态存在;内含;位于,延伸
Heislyingunderatreesleeping
他正躺在树下睡觉
Thedusthaslainundisturbedforyears
尘土积在那儿很多年了
Maryhaslainsickinbedforyears
玛丽已经卧病在床多年
Thesolutionliesinresearch
答案在研究中
Thelakeliesbeyondthismountain
翻过这座山就是湖
Ourlandliesbetweenthehillandtheriver
我们的土地位于这座山和那条河之间
联想:lie的常用短语(1)liedown少有作为,一事无成Jackislyingdownonthejob
杰克在工作上一事无成
(2)liewith由……