电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

外贸函电之Module_2_Company_benefitsVIP免费

外贸函电之Module_2_Company_benefits_第1页
1/52
外贸函电之Module_2_Company_benefits_第2页
2/52
外贸函电之Module_2_Company_benefits_第3页
3/52
L/O/G/OModule2CompanybenefitsContentsPresentation&MemoBenefitsandIncentivesUsefulTermsCompanyCompanyBenefitsBenefitsRelevantbackgroundconveyance•n.传送;运送;表达;<正>运输工具–Transferfromoneconveyancetoanotherforshipment.把货物从一个运输工具转到另一个来装货。–Thesumchargedforridinginapublicconveyance.乘坐公共交通工具的费用。RelevantbackgroundUsefulTerms•Pension(养老金/退休金)Apension(alsoknownassuperannuation)isaretirementplanintendedtoprovideapersonwithasecureincomeforlife.Thecommonuseofthetermistodescribethepaymentsapersonreceivesuponretirement,usuallyunderpre-determined,legaland/orcontractualterms.Pensionshavetraditionallybeenpaymentsmadeintheformofaguaranteedannuity[年金/养老金]toaretiredordisabledemployee,ortoadeceasedemployee'sspouse,childrenorotherbeneficiaries.Apensioncreatedbyanemployerforthebenefitofanemployeeiscommonlyreferredtoasanoccupationaloremployerpension.Laborunions,thegovernment,orotherorganizationsmayalsosponsorpensionprovision.UsefulTerms•Incentive(激励/奖励)Anincentiveisanyfactorthatenablesormotivatesaparticularcourseofaction.Itisanexpectationthatencouragespeopletobehaveinacertainway.Incentivesusuallyfallintothreebroadclasses:1.Remunerativeincentives(orfinancialincentives/materialreward);2.Moralincentives;3.Coercive[kəuə:siv](ˈ强制的,强迫的;高压的)incentives(e.g.punishment,imprisonment,confiscationofproperties,etc.)•Remunerative:酬报的;报偿性的;付酬的;有利可图的•Hemakeshislivingbyacceptinganyremunerativechore.为了生计,他准备接受任何有酬报的杂活。UsefulTerms•Perks(津贴/额外补贴)Inadditiontocompanybenefits,manyemployersalsooffer"perks"totheiremployees.Typicallylimitedtoemployeesinmanagementpositions,theseperksincludesuchbenefitsascountrycluborhealthclubmemberships,acompanycar,specialparkingprivilegesatwork,ticketsforsportingevents,first-classtravelaccommodations,andgenerousexpenseaccounts.CaseStudy1•Expatriation(外派)costsforanAustralianexpatriatemanagerinHongKongearninganannualsalaryof$200,000.UsefulTerms•Perks(津贴/额外补贴)However,certaintypesofperksarealsobeingextendedtoemployeesinmanydifferenttypesofpositions.Onetypeofperkthatiscommoninmanyretailstoresisanemployeediscountonmerchandiseboughtfromtheplaceofemployment.•Merchandise:商品Getridofallone'smerchandise.卖掉某人所有的商品。Weoftencallthesegoodsmerchandise.我们通常把这些货叫做商品。CaseStudy2AvonEachemployeeofthecompanyisauthorizedtomakeamaximumofRMB1000worthpurchaseseverymonthatthein-housestoreofthecompanyat30%off.Thepurchasesshallbepaidwiththecompanydesignatedbankcard.UsefulTerms•CashBonus(现金分红/现金红利)Compensationpaidtoanemployeeoremployeesforachievingaparticularsalesgoalororganizationalobjective.ThisisaboveandbeyondeitheraCommissionoraSalary.Acorporationachievinga10%increaseinprofitsmaydistributepartoftheearningsasacashbonustoitsemployees.UsefulTerms•Recognition[rekəniən](ˌɡˈʃ表彰/认可/奖励)Recognitionistheactofacknowledgingsomeoneforgreatworkoraccomplishments.Beingrecognizedbuildsthemoraleandself-worthofaperson.Recognitionprogramsatworkplacesareimportantbecausetheyencourageemployeestoworkharderandbuildupappreciationforthecompanyfromworkers.Arecognitionprogrammightincluderewardsandprizes,adayoff,additionalpayorevenjustamentionoftheperson'sgoodworkinapublicforum/gathering.•Morale[mr:l]ɔˈɑ:士气,斗志;Desire,canstimulateaperson'smorale.欲望,...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

外贸函电之Module_2_Company_benefits

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部