电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

昆虫专业英语绪论VIP免费

昆虫专业英语绪论_第1页
1/10
昆虫专业英语绪论_第2页
2/10
昆虫专业英语绪论_第3页
3/10
昆虫专业英语专业英语是植物保护专业重要的专业选修课之一,能够为将来的求学深造和工作奠定基础。研究生学习需要有将近一半的时间来查找资料,许多有影响力的资料往往来自外文文献,学好专业英语的重要性显而易见。工作中,资料查找同样必不可少,有过硬的英语底子能够为事业发展开拓更广泛的空间。学习专业英语的目的:1.掌握专业词汇2.掌握专业英语的翻译技巧3.掌握英文摘要的书写绪言专业英语的特点与翻译技巧一、专业英语的特点专业英语是一种科技英语,在语言学上独具一体,与文学英语、政论英语和应用文英语并立。科技英语文学英语政论英语应用文英语科技英语是一种比较庄重和正式的书面文替,与日常应用文体存在显著区别主要表现在词汇、句法和修饰上,共有九大特点:(一)用词专一,多用术语专业术语:一词一义,能够准确表达科学信息一般词形较长,发音较难即:不用词形简单,一词多义,生动感人的常用词汇。例如:日常文体:Thusagreatchangehappenstothefrogduringitsdevelopment;Itisananimalwhichbeginslifeinwaterandfinishitonland.科技文体:Thusthefrogundergoesametamorphosisduringitsdevelopment.Itisanamphibian(两栖动物).(二)用词庄重,源出拉丁拉丁语、希腊语是现代科技英语的词汇基础,它不会发生词形和词义的变化准确而稳定,在科技英语中具有重要意义。因此,科技英语中的主那也词汇多源于拉丁语和希腊语。例如:日常文体:Atgreatheightsabovetheearth,theairsurroundingtheearthisthinner.科技文体:Athighaltitude[‘æltitju:d](拉:altitudo),theatmosphere(拉:atmosphaera)israrefied(拉:rarefacio).(三)用词精确,避免歧义日常文体虽然也能够表达科学内容,但学术上不够精确,表达方式也显得累1赘。日常文体:Iftheparentplantisdestroyed,theyoungoneshaveabetterchanceofstayingalive.科技文体:Iftheparentplantisdestroyed,theoffspringhaveabetterchanceofsurvival.(四)科技词汇的多来源性,有6种情况:1.普通词汇转入科技词汇例如:normal正常数学上:法线化学上:当量2.缩略词(5种情况)(1)开头字母缩合法:rpm.=revolutionsperminute每分钟转数(2)开首字母连写法:radar=radiodetectingandranging巡查定位(3)半缩略词:A-bomb=atom[‘ætətm]-bomb原子弹U-boat=underseaboat潜艇(4)切割缩略词:切割掉词的一部分,例如:Mol.=molecular[‘məulekjulə]分子量Wt.=Weight载重(5)外来缩略词:来源于拉丁语的缩略词在科技英语中出现频繁。例如:ibid.=ibidem[ibaidem]出处同上etal.=etalli(andothers)以及替它等i.e.=idest[id’est]那就是,即e.g.=exempli[ig’zəmpli]gratia[grætiə]=forexamplev.s.=versus[‘vəsəs]与…..相对3.词缀构词:借助词缀构成科技词汇,例如:biosociology[baiəsəuci’בlədg]=bio-(生物的)+sociology(社会学)生物社会学biosynthesis:生物合成4.元音字母连成词:借助元音字母“o”可以使两个词连成一个科技词。例如Electromagnet[I’lektrəu’mægnit]电磁体medicoathletic[‘medikəuæθletik]医疗体育5.借旧词造新词,例如:telecast=broadcast电视广播telebanking电子银行6.来源于组合词:几个词组合在一起构成一个科技词,例如:Hand-operatedricethresher[θreſə]手动打谷机*:thresher:打谷脱粒,翻滚堆高尖(五)多用短语,结构简洁短语:介词短语、形容词短语、分词短语、动名词短语、动词不定式短语和独立主格等。其中形容词短语、分词短语、介词短语充当后置定语代替日常用语中的从句或并列句比较常见,可使句子简洁明快,信息量高。例如:Sincepeopleareincreasingthescaleandscopeoftheexperimentwhichareneededtotestnewhypothesesanddevelopnewtechniquesandindustrialprocess,theyhavetosetupresearchgroupsandteamsthatusehighly-complicatedequipmentinelaborated-designedlaboratories.22个定语从句可以用短语代替,使多个句子简化成一句;Since引导的条件状语从句可以用动名词短语替代;科技文体:Theincreasingscaleandscopeofexperimentsneede...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

昆虫专业英语绪论

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部