电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

时政术语_中英文对照_VIP免费

时政术语_中英文对照__第1页
1/10
时政术语_中英文对照__第2页
2/10
时政术语_中英文对照__第3页
3/10
高举中国特色社会主义伟大旗帜holdhighthegreatbannerofsocialismwithChinesecharacteristics全面建设小康社会buildwell-offsocietyinanall-aroundway以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导/followtheguidanceofDengXiaopingTheoryandtheimportantthoughtofThreeRepresents深入贯彻落实科学发展观/thoroughlyapplytheScientificOutlookonDevelopment.解放思想emancipateone'smind坚持改革开放persistinginreformandopeningup推动科学发展pursuedevelopmentinascientificway促进社会和谐/promotesocialharmony全党全国各族人民团结奋斗,:thewholePartyandpeopleofallethnicgroupsinthecountryinourcommonendeavor解放思想是发展中国特色社会主义的一大法宝,EmancipatingthemindisamagicofthedevelopmentofsocialismwithChinesecharacteristics,,改革开放是发展中国特色社会主义的强大动力,ReformandopeningupisastrongpowerofthedevelopmentofsocialismwithChinesecharacteristics科学发展、社会和谐是发展中国特色社会主义的基本要求,Scientificdevelopment,socialharmonyisthebasicrequirementsofthedevelopmentofsocialismwithChinesecharacteristics,机遇前所未有,挑战也前所未有,机遇大于挑战Thisbringsusunprecedentedopportunitiesaswellasunprecedentedchallenges,withtheformeroutweighingthelatter.抓住和用好重要战略机遇期,graspingandmakingthemostoftheimportantperiodofstrategicopportunities求真务实,锐意进取,stayingrealisticandpragmatic,forgingaheadwithdetermination完成时代赋予的崇高使命accomplishingtheloftymissionbestowedbythetimes开创了中国特色社会主义事业新局面,creatinganewsituationinthecauseofsocialismwithChinesecharacteristics开拓了马克思主义中国化新境界attaininganewrealminadaptingMarxismtoconditionsinChina.深化机构改革/deepentheinstitutionalreform完善社会主义市场经济体制improvingthesocialistmarketeconomy加强党的执政能力建设BuilduptheParty'sgoverningcapacity制定“十一五”规划11-theEleventhFive-YearPlan构建社会主义和谐社会tobuildaharmonioussocialistsociety提出并贯彻科学发展观Developandimplementtheconceptofscientificdevelopment社会主义新农村建设扎实推进Effortstobuildanewsocialistcountrysideyieldedsolidresults区域发展协调性增强developmentamongregionsbecamemorebalanced创新型国家建设进展良好GoodprogresswasmadeineffortstomakeChinamoreinnovative自主创新能力较大提高considerableimprovementinthecountry'scapacityforindependentinnovation.能源、交通、通信等基础设施和重点工程theconstructionofinfrastructureincludingenergy,transportandtelecommunicationsfacilitiesandotherkeyprojects载人航天飞行成功实现Mannedspaceflightsweresuccessfullyconducted能源资源节约和生态环境保护energy,resources,ecologicalandenvironmentalconservation农村综合改革逐步深化deepenThecomprehensiveruralreform支农惠农政策不断加强非公有制经济进一步发展Thenon-publicsectoroftheeconomygrewstrongerAsoundmarketsystemwasbeingputinplace市场体系不断健全..宏观调控继续改善macroeconomicregulationcontinuedtoimprove政府职能加快转变transformationofgovernmentfunctionswasaccelerated实施“走出去”战略、开放型经济implementingthegoglobalstrategytheopeneconomy城乡居民最低生活保障制度thesystemofsubsistenceallowancesforbothurbanandruralresidents居民消费结构优化Residentsimprovedtheirconsumptionpatterns衣食住行用水平food,clothing,housing,transportandotherdailynecessities公共服务publicservices人民代表大会制度、中国共产党领导的多党合作和政治协商制度、民族区域自治制度thesystemofpeople'scongresses,thesystemofmultipartycooperationandpoliticalconsultationunderitsleadership,thesystemofregionalethnicautonomy基层民主活力人权事业健...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

时政术语_中英文对照_

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部