问渠哪得清如许——中学生文言文学情分析武汉市解放中学王大军《语文课程标准》指出:“阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容
”但文言文一直被学生戏称作“第二外语”,因为文言文词语的含义、句式和现代汉语有着一定的差异,文言文在现实生活中缺少语言环境,学生接触文言文也就只有课内的几篇文章和课外屈指可数的几篇阅读
在这样的一个大背景下,我结合评比试卷上的学生答题情况来对文言文的学情作一个简要分析:一、知识层面分析1、学生对常见的文言词语的含义积累不够
新课程标准对学生学习文言文的一个基本要求是“能读懂浅易的文言文,并积累常见的文言词语”
从学生的答题情况来看,在翻译句子中要求落实的基本词语的积累都未体现
比如第二人称代词“汝”,有的学生翻译为“武官”,名词“尉”翻译为“骑”,而这些词语都在我们的课内出现过
这就说明学生对课内常见文言词语的含义积累是不到位的
2、学生对常见的文言句式把握不好
文言文中经常出现一些常见的句式,如判断句、被动句、疑问句,反问句、宾语前置句、壮语后置句等
通过把握句式的特点来把握句子的句意提升对句子的理解
试题中“汝敢与我尉马前决生死乎
”是个明显的问句(标点符号),但仍然有学生不关注本句的句式特点,将此句翻译成陈述句
由此观之,学生(部分)缺少对文言文句式把握的意识,翻译时不注重句式而导致对文意把握不准并丢分
二、过程与方法层面分析1、学生缺少联系上下文推断文言词语的能力
在文言文的学习过程中,我们肯定会遇到一些“让人挠头”的词语,这就需要学生会联系上下文来推断,特别涉及到一词多义的选择
如学生在翻译“健”学时,答案五花八门:健全、强健、健壮、强壮、健在、健康……其中的“健全”、“健在”和“健康”肯定是脱离了上下文的,也就是说学生在理解词语时抛开了具体的语言环境:“弓手善用矛;偷善击剑;唯与此弓手不相下;各未能进”
2、学生没有落实文言文句子翻译