TranslatethefollowingsentencesintoChinese
1、ThefactwasthatnomatterhowmatureIlikedtoconsidermyself,Iwasfeelingjustabitfirst-gradish
事实上,不管我如何摆出一副成熟的样子,我感觉自己还是有一点儿大一新生的菜鸟气
2、Freshmenmanualsadvisedsittingnearthefront,showingtheprofessorinintelligentandenergeticdemeanor
新生手册上建议坐在前排,在教授面前摆出一副聪敏、朝气的架势
3、ForthreedaysIdinedaloneonnothingmorethanhumiliation,shame,andanassortmentofjunkfoodfromamachinestrategicallyplacedoutsidemyroom
整整三天,我独自品尝的只有耻辱和羞愧,偏巧门口有台快餐机,于是那三天我吃的全是里面各色垃圾食品
4、WhatIhadinterpretedasamaliciousattempttoembarrassana
vefreshmanhadbeenmerelyamomentofcollegefun
我曾以为那些笑声是恶意捉弄菜鸟新生的,原来那不过是大学校园里的开心一刻
1、Hehadnooutside“extracurricularinterests,”unless,youthinkaboutamonthlygolfgamethatway
如果你不把每月打次高尔夫球算作业余爱好的话,他就没有什么工作以外的“业余爱好”可言了
2、“Missinghimalltheseyears,”shemusthavegivenuppartofherselfwh