试论言语行为理论看跨文化交际中的语用失误的论文论文摘要:在跨文化交际中,由于文化的差异,常常会出现一些语用失误和误解
这些误解常常能导致交际失误乃至失败
本文对招呼言语行为、恭维言语行为、请求言语行为在英两种不同的文化中进行对比
举例并说明三种言语行为产生的语用失误给来自不同文化人交际所带来的麻烦.提醒外语学习者在跨文化的言语交际中注意文化差异,避免语用失败(pragmaticfailure),保证交际意图的顺利实现
论文关键词:跨文化交际;言语行为;语用失误一、引言我们生活在言语的世界之中.几乎每时每刻都在制造“言语行为”.实施的言语行为也是多种多样的.很难想象没有言语行为我们的世界会是一个什么样子
奥斯汀和塞尔的言语行为理论为语言的调查研究做出了巨大的贡献
在一定程度上,他们的言语行为理论是以句子为中心的
言语行为会凶文化模式,地域,价值观,传统,以及思维方式有所差异.而这为交际带来困难意识到这些差异之处对于我们认识交际活动和改善交际状况是十分重要的我们在与英语国家人民进行交际时总会无意识地用我们本民族的文化准则,社会规范,社会语言规则来判断和解释别人的言语行为.因而语用失误在所难免
二言语行为理论框架奥斯汀和塞尔的言语行为理论对语言研究的发展可以说有杰出的贡献
根据奥斯汀的解释,一个话语的言语行为是同时由三个次行为来实施的:言内行为illocutionm’yact)、言外行为(iuocutionaryact)~言后行为(perlocutionaryac0
言内行为泛指一切用声音说出的有意义的话语:言外行为涉及说话者的意图,为断定、疑问、命令、描写、解释、致歉、感谢、祝贺等;言后行为涉及说话者在听话者身上所达到的效果为使之高兴、振奋、发怒、恐惧、信服
促使对方做某件事或放弃原来的打算等
达到了说话的效果,这是言后行为
也就是说.言内行为是通过说话表达字面意义