诗经小雅采薇全文译文《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇
下面是小编为大家整理的诗经小雅采薇全文译文,欢迎阅读
诗经·小雅·采薇作者:佚名采薇采薇,薇亦作止
曰归曰归,岁亦莫止
靡室靡家,玁狁之故
不遑启居,玁狁之故
玁(xiǎn)采薇采薇,薇亦柔止
曰归曰归,心亦忧止
忧心烈烈,载饥载渴
我戍未定,靡使归聘
采薇采薇,薇亦刚止
曰归曰归,岁亦阳止
王事靡盬,不遑启处
忧心孔疚,我行不来
盬(gǔ)彼尔维何
戎车既驾,四牡业业
驾彼四牡,四牡骙骙
君子所依,小人所腓
四牡翼翼,象弭鱼服
昔我往矣,杨柳依依
今我来思,雨雪霏霏
行道迟迟,载渴载饥
我心伤悲,莫知我哀
注释①蔽:一种野菜
②亦:语气助词,没有实义
止:语气助词,没有实义
③莫:同“暮’,晚
④玁狁(xianyun):北方少数民族戎狄
(6)柔:软嫩
这里指初生的菠菜
(7)聘:问候
(8)刚:坚硬
这里指菠菜已长大
(9)阳:指农历十月
(10)盬(gu):止息
(11)疚:病
(12)尔:花开茂盛的样子
(13)路:辂,大车
(14)业业:强壮的样子
(15)捷:交战,作战
(16)騤騤(ku);马强壮的样子
(17)腓(fei):隐蔽,掩护.(18)翼翼:排列整齐的样子
(19)弭(mi):弓两头的弯曲处
鱼服:鱼皮制的箭袋
(20)棘:危急
(21)依依:茂盛的样子
(22)霏霏:纷纷下落的样子
译文采薇菜啊采薇菜,薇菜刚才长出来
说回家啊说回家,一年又快过去了
没有妻室没有家,都是因为玁狁故
没有空闲安定下,都是因为玁狁故
采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩
说回家啊说回家,心里忧愁又烦闷
心中忧愁像火烧,饥渴交加真难熬