《书愤》陆游原文注释翻译赏析[推荐五篇]第一篇:《书愤》陆游原文注释翻译赏析《书愤》陆游原文注释翻译赏析作品简介《书愤》是南宋诗人陆游创作的一首七言律诗
全诗紧扣住一“愤”字,可分为两部分
前四句概括了自己青壮年时期的豪情壮志和战斗生活情景,其中颔联撷取了两个最能体现“气如山”的画面来表现,不用一个动词,却境界全出,饱含着浓厚的边地气氛和高昂的战斗情绪
后四句抒发壮心未遂、时光虚掷、功业难成的悲愤之气,但悲愤而不感伤颓废
尾联以诸葛亮自比,不满和悲叹之情交织在—起,展现了诗人复杂的内心世界
这首诗意境开阔,感情沉郁,气韵浑厚
作品原文书愤⑴陆游早岁那知世事艰⑵,中原北望气如山⑶
楼船夜雪瓜洲渡⑷,铁马秋风大散关⑸
塞上长城空自许⑹,镜中衰鬓已先斑⑺
出师一表真名世⑻,千载谁堪伯仲间⑼
作品注释⑴书愤:书写自己的愤恨之情
⑵早岁:早年,年轻时
那:即“哪”
世事艰:指抗金大业屡遭破坏
⑶“中原”句:北望中原,收复故土的豪迈气概坚定如山
中原北望,“北望中原”的倒文
⑷“楼船”句:此时作者三十七岁,在镇江府任通判
宋孝宗隆兴元年(1163),张浚以右丞相都督江淮诸路军马,亲率水兵乘楼船往来于建康、镇江之间
但不久兵败符离,收复故土的愿望化为泡影
楼船,指采石之战中宋军使用的车船,又名明轮船、车轮柯
车船内部安装有以踩踏驱动的机械连接船外的明轮,依靠一组人的脚力踩踏前行
车船在宋代盛极一时
因这种战船高大有楼,故把它称之为楼船
瓜洲:在今江苏邢江南长江边,与镇江隔江相对,是当时的江防要地
⑸“铁马”句:孝宗乾道八年(1172),王炎以枢密使出任四川宣抚使,谋划恢复中原之事
陆游人其军幕,并任干办公事兼检法官赴南郑(今陕西汉中)
其间,他曾亲临大散关前线,研究抗敌策略
但不久王炎调回京城
收复故土的愿望又一次落空
铁马:披着铁甲的战马
大散关:在今陕西宝鸡西南,是