陈情表晋李密陈述禀报隐情苦衷奏章禀告自己苦衷的奏章表,是古代臣子向皇帝陈述己见的一种奏章。我国古代臣子写给君王的呈文有各种不同的名称,战国时期称”书”,到了汉代,则分为:章,奏,表,议四类.表的内容多为有叙有议,但是叙事和议论都带有感情色彩.1“表”是古代臣子向皇帝陈述己见的一种奏章。2是谁陈情?向谁陈情?陈什么情?李密(224-287),西晋武阳人,又名虔,字令伯。少时师事著名学者谯周,以学问文章著名于世。曾出仕蜀汉担任尚书郎,屡次出使东吴,很有才辩。晋武帝征为太子洗马,其以祖母年老多病,辞不应征。晋武帝。司马炎靠野蛮杀戮废魏称帝,为人阴险多疑。建国初年,为笼络人心,对蜀汉士族采取怀柔政策,征召蜀汉旧臣到洛阳任职。向君王上书陈述祖母刘氏年老多病,无人侍奉,暂不能应征,请求辞官终养祖母的衷情。解题?谁在“陈情”“陈”什么为什么要“陈”向谁“陈情”如何“陈”忠则《出师》,孝则《陈情》。读《出师表》不下泪者,其人必不忠;读《陈情表》不下泪者,其人必不孝;读《祭十二郎文》不下泪者,其人必不友;(以上苏轼语)读《报任安书》不下泪者,其人必不为人。(后人续)翻译课文:第一段原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。译文:臣子李密陈言:臣子因为命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。年纪到了四岁,舅舅又逼迫母亲改了嫁。原文:祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。译文:我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。我小的时候经常有病,九岁时还不会走路。孤独无靠,一直到成人自立。(古今异义词:不行至于成立)既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。译文:既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福分浅薄,很晚才有了儿子。原文:外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。译文:在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的五尺高的小孩。孤单无依靠地独自生活,身体和影子相互安慰。(外:在外,名词作状语内:在内,名词作状语)而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。译文:而刘氏早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开过她。(而刘夙婴疾病:特殊句式——被动句)(蓐:同“褥”,草垫子,草席)分析第一段文章一开始,作者说:“臣以险衅,夙遭闵凶。”该句在全段中起到什么作用?它总提了哪几个方面?总摄作用闵凶之一:父丧母嫁闵凶之二:幼弱孤苦闵凶之三:家门衰弱闵凶之四:内外无亲闵凶之五:祖母卧病故不能“废远”(为下文伏笔)归纳:陈述家庭的不幸和祖孙相依为命的情形。情感:凄苦、悲凉翻译课文:第二段逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。到了晋朝建立,我受到晋朝清明的教化。从前太守逵,考察和推举臣下为孝廉,后来刺史荣又推举臣下为优秀人才。(古今异义词:秀才)臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。我因为供养祖母之事没人来做,辞谢未接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我做太子洗马。(古今异义词:无主郎中)(寻蒙国恩,除臣洗马:省略句。应为“寻臣蒙国恩猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。像我这样出身微贱地位卑下的人,担任侍奉太子的职务,这不是我杀身所能报答的。我将把自己的苦衷在奏表中一一呈报,加以推辞不去就职。(古今异义词:上报)(臣具以表闻:介词结构后置,正常语序“以表具闻”)诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意怠慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星的坠落还要急。(古今异义词:逼迫)(急于星火:介词结构后置,正常语序“于星火急”)臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许:我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走上任,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但申诉不被允许。...