陈情表晋李密陈述禀报隐情苦衷奏章禀告自己苦衷的奏章表,是古代臣子向皇帝陈述己见的一种奏章
我国古代臣子写给君王的呈文有各种不同的名称,战国时期称”书”,到了汉代,则分为:章,奏,表,议四类
表的内容多为有叙有议,但是叙事和议论都带有感情色彩
1“表”是古代臣子向皇帝陈述己见的一种奏章
李密(224-287),西晋武阳人,又名虔,字令伯
少时师事著名学者谯周,以学问文章著名于世
曾出仕蜀汉担任尚书郎,屡次出使东吴,很有才辩
晋武帝征为太子洗马,其以祖母年老多病,辞不应征
司马炎靠野蛮杀戮废魏称帝,为人阴险多疑
建国初年,为笼络人心,对蜀汉士族采取怀柔政策,征召蜀汉旧臣到洛阳任职
向君王上书陈述祖母刘氏年老多病,无人侍奉,暂不能应征,请求辞官终养祖母的衷情
谁在“陈情”“陈”什么为什么要“陈”向谁“陈情”如何“陈”忠则《出师》,孝则《陈情》
读《出师表》不下泪者,其人必不忠;读《陈情表》不下泪者,其人必不孝;读《祭十二郎文》不下泪者,其人必不友;(以上苏轼语)读《报任安书》不下泪者,其人必不为人
(后人续)翻译课文:第一段原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志
译文:臣子李密陈言:臣子因为命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了
年纪到了四岁,舅舅又逼迫母亲改了嫁
原文:祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立
译文:我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养
我小的时候经常有病,九岁时还不会走路
孤独无靠,一直到成人自立
(古今异义词:不行至于成立)既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息
译文:既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福分浅薄,很晚才有了儿子
原文:外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形