六、句段翻译1
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇
翻译:___________________________________________答案:(箫声)使深谷中的蛟龙为之起舞,使孤舟上的孀妇为之哭泣
(翻译时注意“舞”和“泣”为使动用法)2
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟
哀吾生之须臾,羡长江之无穷
挟飞仙以遨游,抱明月而长终
知不可乎骤得,托遗响于悲风
翻译:___________________________________________答案:当他攻陷荆州,攻占江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船绵延千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横执长矛吟诗,确实是当时的一位英雄人物,而今天又在哪里呢
何况我与你在江边的水渚上打鱼砍柴,与鱼虾为伴,与麋鹿为友,(在江上)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒
如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一粒粟米那样渺小
哀叹我们的一生只是短暂的片刻,羡慕长江的没有穷尽
(想要)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间
知道这些终究不能屡次得到,只得将憾恨化为箫音,寄托在悲凉的秋风中罢了
(翻译时注意“下、东、固、安、侣、友、属、骤”等词的意义和用法)3
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎
翻译:___________________________________________答案:如果从那变动的一面看,那么天地间没有一瞬间不发生变化;而从那不变的一面看,万物与我们的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢
(翻译时注意状语后置和宾语前置两种句式)4
距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也
翻译:____________