如何攻克四级翻译鉴于四级写作分为作文和翻译,前半部分已经是写作文,而四级的作文更倾向于是翻译,所以对于学生来说,铺垫已经足以,紧接着写翻译的话,尤其是四级的部分翻译是出于相对比较好的状态了
所以如何把握好四级翻译呢
只有一个最重要的关键词,那就是语法
就我来讲,作文部分主要考察的是以学生的词汇句型等语言表达为主,而翻译则更重要的凸显的是语法方面的知识结构
换句话说,这一板块,不需要华丽的辞藻,而注重质朴踏实的基础反应即可(而且时间上也比较的紧张)
虽说简单,做起来又是另外一回事儿了原因1:学生不知道所缺的是什么部分,要以什么结构去丰满它,这样一来,弄清楚一个句子的结构框架则占有极高的作用
这就要追溯到新2的第一课的语法重点,即句子结构:最简单最常用的结构:主语+谓语+宾语-我吃苹果Ieatanapple
主语+谓语-我睡了Islept
主语+be动词+表语-我开心Iamhappy
我是猪Iamapig
然后再在它们的基础上添油加醋,加上各种状语(时间,地点,目的,原因,方式等)
这样一来,除了一些固定的句型搭配外,只要学生注意缺什么部分,再判断是缺短语还是句子,最后再用相应版块的对应形式去变形一下就可以了,因为词汇在这里基本不成问题,一般是形式上的错误
比如:大纲样题3:Yourlossesintradethisyeararenothing(与我的相比)
首先,看清题目,是个完整的句子,缺的就是状语啦
接着是填短语还是句子呢
状语的话,既可以是句子也可以是短语,那么和…比较的词搜索一下是compare,ok啦~只要用短语的时候注意是用过去分词comparedwithmine表示被动即可
2009年6月90
(很多人所没意识到的)isthatSimonisaloverofsports,andfootballinparticular
首先句子分析是主语+be动词+表语,那么句子