热身1、某甲,初从文,三年科举不中;遂习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之出
后学医,有所成
自撰一良方,服之,卒
2、车胤囊荧读书,孙康映雪读书
一日,康往拜胤,不遇,问何往,门者曰:“出外捉萤火虫去了
”已而胤答拜康,见康闲立庭中,问:“何不读书
”康曰:“我看今日这天,不像个下雪的
”——(明)浮白主人辑《笑林》3、有叫卖糕者,声甚哑,人问其故,曰:“我饿耳
”又问:“既饿,何不食糕
”曰:“是馊也
”(两曰皆低声而说)——(明)浮白主人辑《笑林》4、有富翁同友远出,泊舟江中
偶散步上岸,见壁间题“江心赋”三字,错认“赋”字为“贼”字,惊欲走匿
友问故,指曰:“此处有贼
”友曰:“赋也,非贼也
”其人曰:“赋(富)便赋了,终是有些贼形
”当止不止清•纪昀有樵者,山行遇虎,避入石穴中,虎亦随入
穴故嵌空而缭曲,辗转内避,渐不容虎,而虎必欲搏樵者,努力强入
樵者窘迫,见旁一小窦,仅足容身,遂蛇行而入
不意蜿蜒数步,忽睹天光,竟反出穴外
乃力运数石,窒虎退路,两穴并聚柴以焚之,虎被熏灼,吼震岩谷,不食顷,死矣
此事亦足为止不止之戒也
*寻找文言现象注释:①樵:打柴
②故:通“固”,本来
③嵌空:深陷的样子
④缭曲:曲折缭绕
⑤搏:抓,扑,捕捉
⑥窘迫:处境困迫
⑧蛇行:像蛇一样爬行
⑨蜿蜒:曲折延伸的样子
⑩灼:炙、烧
⑾不食顷:不到一顿饭工夫
【古文今译】有个打柴的人,在山里走着走着遇到了一只老虎,他就躲到一个石洞里,老虎也跟着他进了洞
石洞本来幽深而曲折,打柴人辗转向里走,洞渐渐地容不下老虎了,可是老虎一心想吃了打柴的人,就拼力强行向里走
打柴人十分为难,他看到旁边一个小洞,仅能容下一人,就象蛇一样爬了进去,没想到曲曲折折地爬了几步,忽然看到光亮,最终,他反而走出山洞
打柴人就用力搬来几块石头,堵住老虎的退路,在两个洞口架柴堆来烧老虎,老虎被烟火熏烧,怒吼声震动山