2010---2011年徐州市高三摸底考试研讨会公开课文言文翻译2010年10月考点扫描江苏高考文言文翻译赋分10分
《2010江苏语文考试说明》对“理解并翻译文中的句子”考点的要求:古文翻译要求以直译为主,并保持语意畅通,要注意原文用词造句和表达方式的特点
考点扫描◆文言文翻译的原则:字字落实,直译为主,意译为辅
◆文言文翻译的标准:信、达、雅●“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译
●“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病
●“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美
(高考不作要求)◇读下面的文言句子,给翻译找错误,并指出致误类型
1、善为学者,务究大义而顺人情以设教
《2010---2011学年度高三摸底考试T8(2)》译:善于学习的人,一定要推求大道理而顺乎人的性情来实施教化
2、且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力
《逍遥游》译:况且水积聚的也不深,那么它浮载大船也就没有力量
3、盖失强援,不能独完
《六国论》译:因为失去了强有力的援助,就不能单独完整
4、唯大王与群臣孰计议之
《廉颇蔺相如列传》译:希望大王和群臣谁来商量这件事呢
5、断头置城上,颜色不少变
《五人墓碑记》译:砍断的头颅放在城墙上,颜色没有一点变化
字字落实虚词活用通假古今异义6、求人可使报秦者
《廉颇蔺相如列传》译:寻求一个人,让他出使并回复秦国
7、秦人不暇自哀,而后人哀之
《阿房宫赋》译:秦国人没有闲暇自己哀叹,(只有)后人来哀怜它
8、昔者先王以为东蒙主
《季氏将伐颛臾》译:过去先王认为是主管祭祀蒙山的人
9、养生丧死无憾,王道之始也
《寡人之于国也》译:供养活人、为死人置办丧事没有缺憾,行王道就开始了
10、无乃尔是过与
《季氏将伐颛臾》译:这应该责备你吧
定语后置固定句式判断句省略句宾语前置◆王守仁,字伯安
弱冠时考中乡试,学业大进,只是喜欢