Unit2PoemsQuizinChinesetraditionalpoemsCanyourecitetheChinesetraditionalpoemsaccordingtotheirEnglishtranslation
Let’shavecompetition
Ifyouwouldaskmehowmysorrowhasincreased,Justseetheover-brimmingriverflowingeast
问君能有几多愁,恰似一江春水向东流
——李煜TranslatedbyXuYuanchong《虞美人》Howlongwillthebrightmoonappear
Wine-cupinhand,Iaskthesky
Idonotknowwhattimeofyear,Itwouldbetonightinthepalaceonhigh
水调歌头明月几时有
不知天上宫阙,今夕是何年
———苏轼TranslatedbyXuYuanchongIlookforherinvain
WhenallatonceIturnmyhead,Ifindhertherewherelanternlightisdimlyshed
TranslatedbyXuYuanchong众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处
元夕---辛弃疾Till,raisingmycup,Iaskedthebrightmoon,Tobringmemyshadowandmakeusthree
举杯邀明月,对影成三人
Wildfireneverquiteconsumesthem--Theyaretalloncemoreinthespringwind
野火烧不尽,春风吹又生
ReadingReadingWhatarethefivekindsofpoems
HaikuHaikuTangpoems