六、句段翻译1
若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害
翻译:_________________________________________答案:如果您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待过客)的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处
(关键词:古今异义词:以为、东道主、行李;通假字:共;活用:乏困)2
既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之
翻译:___________________________________________答案:(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要扩大它西边的边界
如果不使秦国土地减少,将从哪里得到它所贪求的土地呢
(关键词:重点实词:封;活用:东、封、阙)3
子犯请击之,公曰:“不可
微夫人之力不及此
因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武
翻译:__________________________________________答案:子犯请求袭击秦军
晋文公说:“不行
假如没有那个人的力量,我是不会到这个地步的
依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁道的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱代替整齐,这是不符合武德的
我们还是回去吧
”晋军也就离开了郑国
(关键词:重点实词:微、敝、与;虚词:其;判断句式)4
微太子言,臣愿得谒之
今行而无信,则秦未可亲也
翻译:___________________________________________答案:即使太子不说,我也要请求行动
现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王
(关键词:重点实词:微、谒、信、亲)5
日以尽矣,荆卿岂无意哉
丹请先遣秦武阳
翻译:__________________________________________答案:时间已经不多了,您难道没有动身的意思