中西方禁忌语的差异 称谓方面的差异由于汉英文化背景的差异, 使得两种语言 在称谓和礼貌方面的表达截然不同
西方人大多喜欢别人直呼其名, 不论职位、年龄的差异如何悬殊, 他们认为这样的称呼很亲切
如果称 他们先生、夫人或小姐, 他们总觉得过于郑重其事, 不利于缩短相互间 的距离
西方人为了表示对前辈的尊敬, 晚辈可与长辈同名, 在外国人 看来司空见惯的事情, 中国人则觉得不可理解
对长辈或年龄大的人 直呼其名或者取与之相同的名字, 被认为是大不敬或没教养的表现
在中国, 人们用师傅、同志来代替不同的称谓, 而西方人经常用“Hi, hello”与别人打招呼, 或轻微发音来引起别人的注意
2 私人话题方面的禁忌西方人很看重个人隐私, 对于他们来 说, 年龄、金钱、婚姻状况, 一个人在政治上的见解和宗教上的信仰都 属于他们的私事, 别人无权过问
询问这些方面的问题会被看作是干 涉他人隐私, 不礼貌、无教养的行为
然而此类的禁忌在中国并不存 在
因为中国人热衷于密切的联系和相互之间的信任与关心
一个人 的事情也常常是所属大范围内的人们共同关心的与自己有关的事情
询问在外国人看来是禁忌的问题, 中国人则认为这是密切人际关系, 联络感情的表现, 在这种文化背景下, 所谓个人隐私几乎是不存在了
3 数字方面的禁忌在数字方面的禁忌中西方表现出很大的差 异性
例如, 在中国的很多地方谈论岁数忌言7 3 和8 4
传说是因为孔 子 7 3 岁死, 孟子 8 4 岁死
英语国家避讳 1 3 和星期五, 因为耶稣遇难 的日子恰好是 1 3 号, 星期五
另外, 中国人和英语国家的人们对偶数 和奇数的态度也不同
中国人偏爱偶数, 好事成双, 六六大顺, 成双成 对都是很好的例子; 而西方人则把奇数(13 除外) 当作幸运的象征
4 动物方面的禁忌在中国, 人们认为猫头鹰是倒