电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

1-王帅-汉译英期末总结—态度决定一切VIP免费

1-王帅-汉译英期末总结—态度决定一切_第1页
1/3
1-王帅-汉译英期末总结—态度决定一切_第2页
2/3
1-王帅-汉译英期末总结—态度决定一切_第3页
3/3
下载后可任意编辑【转载】原文地址:几位同学的期末总结( 6 )——王帅 作者:李长栓态度决定一切:这是李老师发给大家的一段话,我非常喜爱。经过一年的学习,我的翻译思路多少还是会给大家留下一点印象。无论你们做我的作业是何种态度,将来对待工作需要以我的要求去做。只有那样,你才能永远立于不败之地当然,浑浑噩噩也很容易把一辈子打发掉。我对作业的要求没有周老师苛刻。对于技术性的违规(如标点、打分表),我往往网开一面。但这并不意味着工作中出现技术性失误是可以接受的。弄不好你还会因此丢了饭碗。因此,严格要求自己,永远不会错。 翻译态度:这一年中老师给我留下特别特别深刻印象的是翻译的态度。李老师和周老师查阅如此多的资料,反复修改,反复炼字,这种做学问的态度,想必给每个学生留下深刻印象。第一节课老师就讲了关于拼写标点的要求及格式等等,我觉得这是很对的,这些虽然是非常细小的东西,但细微处就能看出一位翻译的素养和对待工作的态度。可惜我觉得自己好像对于标点大小写斜体还没记住,现在仅是凭感觉好像应该这样,但让我说我并不能十分确定。很多时候太依赖同伴互评,有不确定就问她们,懒得翻书。关键还是太懒惰,就没有用心记一下。这样很不对,在学校同学会好心指出你的这些低级错误,以后工作出现之类错误,或者当人家有不确定问你,假如不能明确作答,是不是配不上高翻人的称号呢?我真的特别佩服老师的翻译态度。不管是李老师还是周老师,我觉得都是把翻译作为一门艺术,很用心,而且感觉完全没有功利心。周老师在讲评《走向蔚蓝色》时说做翻译你花了很多心思在里面,但不要努力向人显示你费了很多心思。我不敢肯定我完全理解她的意思,但我觉得是不是做翻译要更多的使自己热爱它,而不要太功利,一味追求回报与付出相符。不要自己为翻译做了多少调查,经历了多少曲折,耗费了多少宝贵时间都要让人家看到。但要做到这点感觉很难,除非你真的把翻译作为乐趣,享受终于找到一个合适的词或翻出一篇很精练的文章的那种成就感。不知道这是不是就是老师的精神支柱。因为有时候我做了调查,即便结果不是很有用,我也希望写在译者注中,因为我觉得心血不能白废了。周老师的话作为勉励:语言和知识的不足,需要态度雪中送炭。语言和知识即使足够,也需要态度锦上添花。翻译要做好,需要译者百分之百地沉醉其中。只有做到忘我,做到“化己为他”境界,译者才能进入作者的世界,才能把一篇平凡无趣的原文,变...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

1-王帅-汉译英期末总结—态度决定一切

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部