When I was in my 20s, I saw my very first psychotherapy client. I was a Ph.D. student in clinical psychology at Berkeley. She was a 26-year-old woman named Alex. 记 得 见 我 第 一 位 心 理 咨 询 顾 客 时 ,我 才 20 多 岁 。当时 我 是 Berkeley 临床心 理 学在读博士生。我 的第 一 位 顾 客 是名叫 Alex 的女性, 26 岁 。 Now Alex walked into her first session wearing jeans and a big slouchy top, and she dropped onto the couch in my office and kicked off her flats and told me she was there to talk about guy problems. Now when I heard this, I was so relieved. My classmate got an arsonist for her first client. (Laughter) And I got a twentysomething who wanted to talk about boys. This I thought I could handle. 第 一 次见 面 Alex 穿着牛仔裤和宽松上衣走进来, 她一 下子栽进我 办公室的沙发上, 踢掉脚上的平底鞋, 跟我 说她想谈谈男生的问题。当时 我 听到这个之后松了一 口气。因为我 同学的第一 个顾 客 是纵火犯, 而我 的顾 客 却是一 个 20 出头想谈谈男生的女孩。我 觉得 我 可以搞定。 But I didn't handle it. With the funny stories that Alex would bring to session, it was easy for me just to nod my head while we kicked the can down the road. 但是我 没有搞定。Alex 不断地讲有趣的事情, 而我 只能简单地点头认同她所说的, 很自然地就陷入了附和的状态。 "Thirty's the new 20," Alex would say, and as far as I could tell, she was right. Work happened later, marriage happened later, kids happened later, even death happened later. Twentysomethings like Alex and I had nothing but time. Alex 说 : “30 岁是一个新的 20 岁”。没错,我告诉她“你是对的”。工作还早,结婚还早,生孩子还早,甚至死亡也早着呢。像 Alex 和我这样 20 多岁的人,什么都没有但时间多的是。 But before long, my supervisor pushed me to push Alex about her love life. I p...