电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

技术合作经营企业合同中英文VIP免费

技术合作经营企业合同中英文_第1页
1/10
技术合作经营企业合同中英文_第2页
2/10
技术合作经营企业合同中英文_第3页
3/10
技术合作经营企业合同(中英文)CONTRACT FOR JOINT-OPERATING ENTERPRISE IN TECHNOLOGY 第一条 合同性质 ARTICLE 1 ESSENCE OF CONTRACT 签订本合同的双方为:Two parties of this Contract: 甲方: Party A:____________________________ 地址: Legal Address:____________________________ 授权代表: ________ ,职务: _________ Legal Representative:____________ Title: 电话: ___________ ,传真: __________ Tel: ____________ Fax: E-mail :__________________________ 乙方: Party B _____________________________ 地址: Legal Address:____________________________ 授权代表: ________ ,职务: _________ Legal Representative:____________ Title: 电话: ___________ ,传真: __________ Tel: ____________ Fax: E-mail :__________________________ 甲乙双方同意根据《中华人民共和国______ 法》和《中华人民共和国 _________ 实施条例》及其他有关法律的规定,双方共同成立一家合作经营企业(简称合营公司)。Party A and Party B (hereinafter referred to as the "Parties") agree to jointly form a Co-operation Venture Company (hereinafter referred to as the "CVC") in accordance with "the Law of " and "Regulations for the implementation of " and other applicable laws and regulations. 合营公司的宗旨系引进专利,按专利提供技术决窍进行合作生产。甲方提供生产厂房及所需设备,乙方提供专利技术。双方按本合同附件列明的项目投入。合营公司由甲方独自经营管理,乙方承包所使用的技术,以确保合营公司产品达到合同规定的要求。乙方提供的专利技术按本合同第五条规定,以_______ 的办法作为 补偿 。The aim of CVC is to introduce the Patent and engage in production cooperation in accordance with the technical Know-how specified in the Patent. Party A shall provide the factory building and other necessary facilities for production, and Party B shall offer the technical Patent. Both Parties shall each contribute their paid in capital in compliance with the items specified in ...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

技术合作经营企业合同中英文

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部