第一课 会话部分 “出会う”相关 “出会う”与“会う”的区别: 出会う带有偶然碰见的意思,一般表示事先不知道的偶然的见面。而会う则是普通的见面,一般是计划好的、事先知道的会面。 补充语汇 出会いサイト 类似于中国的“交友网站”的一种网站 “助かる”相关 几个与“助かる”用法相近的自动词的用法: 用“对象 が 自动词过去式”的方式表示对象受到了该动作的影响,不指明动作发动者。如果要用他动词,则必须要说明动作发动者:“动作发动者 は/が 对象 を 他动词”。 助かる[自] <-> 助ける[他] 例:命が助かった (性命)得救了 つかまる[自] <-> つかまえる[他] 例:泥棒がつかまった 抓住了小偷 見つかる[自] <-> 見つける[他] 例:日本語の本が見つかった 发现了日语书 “すっかり”相关 すっかり有“完全、彻底地”和“全部地”两种意思。下面是几个“完全、彻底地”的例句: 電話するのはすっかり忘れました 把打电话的事忘了个一干二净 すっかり春になりました 已经是暖春了 すっかり日本語が好きになりました 完全喜 欢上日语了 “ついていく”相关 “ついていく”是由“つく”衍生出来的。当表示“跟不上”的时候,将其变成其可能动词的否定式:“ついていけない”,而非“ついていかない”。“ついていかない”是“不跟上”的意思。 关于“つく”: “つく[付く]”是“粘上”的意思,“~につく”则是“跟着~”的意思。例:私について読みましょう。请跟我读。 “高層ビル”相关 几个建筑物相关的词汇: 高層ビル 高楼大厦 マンション 公寓 一戸建て[いっこたて] 独门独户的房屋 別荘[べっそう] 别墅 “辺”相关 “辺”有两种常见形式:“辺[へん]”和“辺り[あたり]”。“辺[へん]”不能单用,必须在前面接“こ/そ/あ/どの”,而“辺り[あたり]”则既 可以 单用也 可以 前接“こ/そ/あ/どの”。当表示空 间上的“附 近”时,“この辺”和“この辺り”等 价 。另 外 ,“辺り”还能表示时间上的“附 近”,如“今 週 辺り”。 - - 1 “~感じがする”相关 “~感じがする”表示“有~的感觉”。与此用法相近的还有“~予感がする”“~気がする”“~においがする”等。例句: だれがいるような気がする 感觉好像有谁在的样子 いいにおいがします 闻到了香味 “ずいぶん”相关 表示“很”“非常”“相当”的副词,除“ずいぶん”以外,还有“...