中国记忆力训练网精华资料在线阅读 英语读音错误笑话 不用国际音标准确朗读英文是世界难题,全世界由于说英语不标准产生了大量笑话。我收集了一些这样的笑话,看着这些笑话,您会禁不住捧腹大笑。在大笑的同时,激发了您的学习兴趣,使您学会了标准的英语语音和英语句子,您的英语口语水平自然迅速提高。“有心栽花花不开,无心插柳柳成荫。”饱受全词教学法危害的同学们,赶紧放弃全词教学法,采用快易准英语吧! [ou] [ue] 2000 年,八国首脑会议在日本冲绳召开,日本首相森喜郎在会上见到美国总统克林顿,便主动用英语向克林顿问候到:“How are you?”(你好吗?)由于森喜郎发音不标准,把双元音[ou]说成了单元音[ue],即把:“How are you?”(你好吗?)说成:“Who are you?”(你是谁?)。克林顿感到很惊奇,想森喜郎怎么这样问我呢,就幽默地回答到“I am Hil'lary"s hus'band.”(我是希拉里的丈夫。)森喜郎听不懂克林顿的话,他想起他的英语老师教他的话:你说了How are you?(你好吗?)后,对方会回答 I am fine. Thank you, and you?(我很好,谢谢你,你好吗?)你再回答 Me too.(我也是),于是森喜郎满脸笑容地回答克林顿 “Me too.”(我也是)。克林顿感到更惊奇了,想森喜郎怎么说他也是希拉里的丈夫呢?赶紧终止了与森喜郎的对话,转过身子避开记者。 这个笑话,在全世界广泛传播,损害了森喜郎首相的形象,危害了日 本的国家利益。用全词教学法和八天英语学习英语的学生,将大量产生类似的笑话。这个笑话说明:要想用英语进行交际,首先必须掌握标准的发音,分清英语音素和汉语拼音的本质区别,否则单词记得再多,口语再熟练,外国人也听不懂,没法进行沟通。 [u] [ue] 有一次,外宾 Frank 先生在中国某一著名景区旅游,完得很高兴。参观完后,Frank 先生请陪同的中国人李先生吃饭。吃得差不多时,Frank先生用英语问李先生:Would you care for som'e more?(你还想再吃点吗?)李先生用英语回答:No, thanks I"m full.(不,我吃饱了。)可是李先生发音不标准,把短元音[u]说成了长元音[ue],即把:“I"m full.说成了“I"m fool.”(我是傻子)。令外宾大笑,笑得李先生不知所措。 中国某剧院正在上演京剧,已经客满没票了。有位讲英语的外宾很喜欢中国的京剧,想进去看戏。守门的人懂得一些英语,看到里面没座位,便用手挡着外宾说:“Sorry, full.”(对不起,满了...