完成句子破题方法:1
抓住汉语句子的主干即英文句子的主谓宾,理清枝叶部分和主干对应的英文结构关系例:我们最好采取措施来防范一些疾病的传播
We had better ____________________________________________ of some diseases
解析:本句主干是“我们采取措施”,但是这里“最好”(had better )决定了后面动词的形式,因此一定不能忽略
这里枝叶是“来防范一些疾病的传播”,从一个“来”字能看出与主句是目的关系,想到用to do 来表达,因此得出“to guard against”, 但是后面的翻译也是最对题的关键,“疾病的传播”到底是译为名词结构还是动名词结构
我们知道“传播”,spread既可以做动词也可以做名词,并且课文中也用的是名词,另外句子中已经给了“of ”因此这里是“the spread of”名词结构
因此正确答案是:take action to guard against the spread2
注意从句,如宾语从句;特殊句式,如感叹句,反义疑问句,it is + adj
to do sth
或特殊用法 , 如瞬间动词和延续性动词等
基本上每年都会考宾语从句,定语从句在模拟卷中经常出现
老师问我那个尖子生怎么了
The teacher asked me ______________________________________ the top student
校长高度评价了那位对学生严格要求的老师
The headmaster spoke ____________________________________ with her students
解析:一定要分析清楚句子结构,属于哪类从句,然后要注意从句的时态要和主句对应
keys : what was wrong