TOOLING PROCESSING CONTRACT 合同编号: Contract No.: 签署日期: The date of signature of 甲方(定作方):Party A (Buyer): 乙方(承揽方):Party B (Supplier): 甲乙双方本着平等、互利原则,就甲方委托乙方加工制作用于生产 ( “产品” )的模具、冲模或模具(“模具”),经双方友好协商,于甲方所在地达成如下协议:Whereas, Party A desire to purchase the tools, dies and moulds (the “Tools”) from Party B for production of (“Products ”). After friendly consultations and proceeding on principles of fairness and equality, the Parties at the location of Party A have agreed the following: 第一条委托事项 Article 1 Tools Information 序号 No. 模具名称 Tools Name 型号 Type 数量 Qty. 穴数 Cavity No. 模具用料材质Tooling Material 模具单价(元) Unit Price (RMB)备注Remark 备注:本合同中所指模具包含:□模具本身及□后续产品生产所需的夹具、模具等。Note: The “Tools ”in this Contract include: □ the tools, dies and moulds □ Jigs and fixture etc which are necessary for production. 第二条质量标准和要求Article 2 Quality Standards and Requirements 2.1 质量标准和要求:按甲方的质量要求执行。Quality standards and requirement: In accordance with requirements of Party A. 2.2 甲方提供产品模具的设计图纸、样板和其他相关技术资料。就上述资料,甲方具有唯一的解释权。发生歧义时,乙方应书面征询甲方意见,并得到甲方的书面确认。Party A will provide Party B design, blueprint, specimen and relevant technical documents, which shall be illustrated by Party A solely. In case of discrepancy, Party B must enquiry Party A in written. 2.3 乙方在收到上述资料后个工作日内,需提供详细的模具图纸,甲方应在收到模具图纸之次日起的天内予以确认。Party B shall complete the drawings of Tools in working days upon receipt of aforesaid documents and specimen. Party A will check the drawings in working days after receiving. 2.4 乙方按甲方确认...