汉乐府:十五从军征导读 : 《十五从军征》作者:汉乐府十五从军征,八十始得归
道逢乡里人:“家中有阿谁
”“遥望是君家,松柏冢累累
”兔从狗窦入,雉从梁上飞,中庭生旅谷,井上生旅葵
舂谷持作饭,采葵持作羹
羹饭一时熟,不知贻阿谁
出门东向望,泪落沾我衣
注释:1、始:才
2、归:回家
3、道逢:在路上遇到
4、道:路途
5、阿:在文章中是一个语音词6、君:你,表示尊敬的称呼
7、遥看:远远的看8、柏:松树
9、累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子
10、狗窦:给狗出入的墙洞,窦,洞穴
11、雉:野鸡
12、中庭:屋前的院子
13、生:长14、旅:野的15、旅谷:植物未经播种叫“旅生”
旅生的谷叫“旅谷”
16、旅葵:即野葵
17、舂:把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎
18、持:用
19、作:当作
20、羹(:糊状的菜
21、一时:一会儿就
22、贻:送,赠送
23、沾:渗入
翻译:十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中
路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人
”“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓
”走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去
院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台
用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜
汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃
走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上
赏析:这是一首叙事诗,描绘了一个“少小离家老大回”的老兵返乡途中与到家之后的情景, 抒发了这一老兵的情感, 也反映了当时的社会现实,具有一定的典型意义
开篇便不同凡响:“十五从军征,八十始得归
”这两句,直言老兵“十五”岁从军, “八十”岁方回,看似平淡无奇,像不经意间道来,实却耐人寻味,颇见功力
他“十五从军征”,奔赴何处,诗中未作说明;其军旅生活如何,战况怎样,诗中也均未交代
这就给读者留下众多想象的空