《 离 骚 》 ( 长 太 息 以 掩 涕 兮 ) 翻 译 原 句 :长 太 息 以 掩 涕 兮 , 哀 民 生 之 多艰 ; 翻 译 : 我 擦 着 眼 泪 啊 声 声 长 叹 , 可 怜人 生 道 路 多 么 艰 难 。 原 句 : 余 虽 好 修 姱 ( kuā) 以 鞿 (jī)羁兮 , 謇 (jiǎn)朝 谇 ( suì) 而 夕 替 ; 翻 译 : 我 虽 爱 好 修 洁 严 于 责 己 , 早 晨被 辱 骂 晚 上 又 丢 官 。 原 句 : 既 替 余 以 蕙 纕 ( xiāng) 兮 ,又 申 之 以 揽 茝 (chǎi)。 翻 译 : 他 们 攻 击 我 佩 带 蕙 草 啊 , 又 指责 我 爱 好 采 集 茝 兰 。 原句: 亦余心之所善兮, 虽九死其犹未悔。 翻 译 : 这是我 心中追求的东西, 就是多次死亡也不后悔。 原句: 怨灵修之浩荡兮, 终不察夫民心。 翻 译 : 怨就怨楚王这样糊涂啊 , 他 始终不体察别人心情。 原句: 众女嫉余之蛾眉兮, 谣诼 ( zhuó) 谓 余 以 善 淫 。 翻 译 : 众 女 ( 诸 臣 ) 妒 忌 我 的 丰 姿 ,造 谣 诬 蔑 说 我 妖 艳 好 淫 。 原 句 : 固 时 俗 之 工 巧 兮 , 偭 ( miǎn)规 矩 而 改 错 。 翻 译 : 庸 人 本 来 善 于 投 机 取 巧 , 背 弃规 矩 而 又 改 变 政 策 。 原 句 : 背 绳 墨 以 追 曲 兮 , 竞 周 容 以 为度 。 翻 译 : 违 背 是 非 标 准 追 求 邪 曲 , 争 着苟 合 取 悦 作 为 法 则 。 原 句 : 忳 ( tún) 郁 邑 余 佗 傺 ( chà chì)兮 , 吾 独 穷 困 乎 此 时 也 。 翻 译 : 忧 愁 烦 闷 啊 我 失 意 不 安 , 现 在孤 独 穷 困 多 么 艰 难 。 原 句 : 宁 溘 ( kè) 死 以 流 亡 兮 , 余 不忍 为 此 态 也 。 翻 译 : 宁 可 马 上 死 去 魂 魄 离 散 , 媚 俗取 巧 啊 我 坚 决 不 干 。 原 句 : 鸷 ( zhì) 鸟 之 不 群 兮 , 自 前 世而 固 然 。 翻 译 : 雄 鹰 不 与 那 些 燕 雀 同 群 , 原 本 自 古 以 来 就 是 这 般 。 原 句 : 何 方 圜 ( yuán) 之 能 周 兮 , 夫孰 异 ...