下载后可任意编辑浅析汉英句子结构间的差异对英语语言学习的影响浅析汉英句子结构间的差异对英语语言学习的影响 摘 要:不同的语言有不同的语言结构,它们之间的异同会影响语言学习。语言结构有许多层次,如音位层次、语素层次、词汇层次和句子层次。本文将以句子层次为例,探讨句子结构的异同与语言学习之间的关系。 关键词:英语学习;句子结构;异同;迁移 中国学习者在学习英语时通常会发现两种语言的句子结构存在相似性和差异性。本文将会浅析句子结构的差异对英语学习带来的影响以及如何避开汉语对英语学习带来的负面影响。 一、两种语言的句子结构差异 汉语与英语的句子结构通常有以下几点的不同;① 英语重结构,汉语重语义。英语句子通常有完整的时态、标点或连词,结构完整。而汉语通常是简单的叙述的排列,句子之间的关系完全通过句子的语义表现出来。②英语多长句,汉语多短句。 英语中通常用一个长句表达意思;汉语则正好相反,通常通过字词直接表达,常常使用数多短句的排列。③英语多从句,汉语多分句。④英语多被动,汉语多主动 。英语比较喜爱用被动语态,汉语虽然也有“被”、“由”之类的词表示被动,但远没有英语的被动语态那么常见。⑤英语多省略,汉语多补充 。英语一方面十分注重句子结构,另一方面又喜爱使用省略.英语省略的类型很多,有名词的省略,动词的省略,有句法方面的省略。而汉语则往往重复这些省略了的部分。⑥英语多前重心,汉语多后重心。在表达多逻辑思维时,英语往往是推断或结论等在前,事实或描写等在后,即重心在前;汉语则是由因到果、由假设到推论、由事实到结论,即重心在后。 只要一个人有正常的感知能力、学习能力、分辨能力,就能很容易地注意两种语言句子结构的异同。世界上没有两种完全相同的语言。有些相差不大,有些完全不同。一个智力正常的儿童可以在三四年内掌握他们的母语,所以一个人可以清楚地知道自己所获得的第一语言的句子结构。一旦一个人开始学习第二语言,他就可以区分两种语言的语言结构的异同。例如,当一个中国学习1下载后可任意编辑者学习英语时,他会发现两种语言中都有“S-V-(O)”的句子结构类型。“我买了一只新钢笔。”和“I bought a new pen.”具有相同的句子结构。而且学习者也会发现两种语言的一般疑问句的句子结构是不同的,例如,汉语的一般疑问句句子结构是“S-V-O”,而英语的一般疑问句句子结构是“V-S-O”。例如,“她是你的妈妈吗?”和“Is she ...