下载后可任意编辑融语言学科,促能力培育融语言学科,促能力培育 语文学习与英语学习有极大共性:语文学习和英语学习均是语言的习得掌握。条件允许下,语文老师可尝试把英语词、句、篇引入高中语文教学。这不仅便于学生对母语的掌握,也利于学生加深对本国文化和外国文化的理解。 语文教学中引入英语词、句、篇并非让英语喧宾夺主,占用语文课堂有限的时间。而如鲁迅先生言“占有、选择、创新”,选用对语文教学有助的英语词、句、篇,以创新课堂形式,提升高中语文课堂效率。 笔者在高中语文日常教学,尝试思考总结出四种把英语词、句、篇引入到语文教学的大体方法。 (一)汉语句法教学对英语句法的迁移 高中阶段,针对病句修改,需要讲解汉语句法成分。单纯讲解汉语版“主谓宾定状补”,学生难以迅速理解。据维果斯基最近进展区理论,如能借用学生熟悉的英语句法成分进行迁移,更便于学生掌握语文句法成分。 通过英语句法知识迁移,进行汉语句法教学,需准备典型例子。以下为笔者阅读和日常教学中总结出的教学用英语句子。 1.This is a tiny village.[1](这是一个小村庄。) 2.It was a type of culture that was jobs for life, and you had to change that culture.[2](它是一种终身聘用制的文化,而你必须改变那样的文化。) 3.You have to understand that in Liberia, mining is a culture and a tradition.[3](你必须理解在利比亚矿业是一种文化和传统。——小从句做大句子宾语) 这些典型英语句子,可以迁移到汉语句法教学,让学生极容易通过英语“ 主 谓 宾 定 状 补 ” 的 知 识 , 掌 握 汉 语 句 法 知 识 。 以 “ This is a tiny village(这是一个小村庄)”句子为例,“ this(这)”是主语、“is(是)”是谓语、“village(村庄)”是宾语、“a(一个)”和“tiny(小1下载后可任意编辑的)”是“village”的定语修饰语。如此迁移,学生一目了然。 (二)文言文句法教学对英语词句的借用 文言文教学不能只是简单的字词教学,而是把字词渗透在文言文篇章、情感、言志的讲解之中。即便在讲解文言课文情感、言志中渗透字词讲解,文言字词学习对学生而言也难免生涩难懂。这样的情况下,可以借助英语词句,以促进学生对文言字词句的理解。 高中文言文学习的词句往往是难词、特别句式。有老师对《项脊轩志》中“垣墙周庭”有不同理解:在庭院四周...