电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

关于各种颜色的翻译方法

关于各种颜色的翻译方法_第1页
1/7
关于各种颜色的翻译方法_第2页
2/7
关于各种颜色的翻译方法_第3页
3/7
1.单用式 比如:While laughing, she revealed the red and ivory of her mouth.(她笑时露出了红唇白齿)。 2.实物颜色词加颜色词式 如:snow-white (雪白),emerald-green(翠绿)等。 3.实物颜色词加“色”式 如:honey-colored/hued/tinted(蜜色),buff-colored(米色)等。 4.短语式 如:the color of pig’s liver(猪肝色),the color of cow‘s milk(牛乳色)等。 5.作定语式 如:her rosy cheeks(她那红润的脸),the golden sun(金色的太阳),raven hair(漆黑的头发)等等。 翻译方法有: 1.直译 对于英汉两种语言中都使用的实物颜色词,可以采取对等直译的方式。例如: But one afternoon I was walking across the yard and stopped to pick up an acorn---one acorn, nut brown, glossy, cool to touch; … 一天下午,我在院里散步,无意中停下来,拾起一颗橡子——那是一颗栗色的、光滑的,摸起来感觉很凉的橡子。 2. 借译 当一种语言中某种实物代表某种颜色,而另一种语言则没有用这种实物代表这种颜色的习惯,可以从译语中找出与原实物颜色相对应或相近的另一种实物来表达这种颜色。 如:raven hair 乌黑的头发/漆黑的头发 ;pitch black/jet-black 漆黑; ivory-colored / cream-colored 米色; opal-colored 乳白色 3. 意译 对于那些在一种语言中常用,而在另一种语言中不常用或不使用的实物颜色词在译语里面又找不到可以借用表达这种颜色的实物颜色词,最好采取意译即使用基本颜色词的方法。如: …small features, very fair; flaxen ringlets, or rather golden, hanging loosely on her delicate neck… 细巧的脸蛋,白皙的皮肤,淡黄色的卷发——也许不如说是金黄色来得恰当——松松地批垂在她那细嫩的脖子上… 又如:mulberry 深紫红色 lobster 鲜红色 cherry lips 鲜红的嘴唇 rosy cheeks 红润的面颊 要想准确而生动地运用各种颜色词把原文中色彩斑斓的世界重新展现在读者面前,使读者有身临其境之感,译者的确需要认真"察言观色",努力再现原文中的色彩。遇到词汇空白和文化鸿沟时,要采取灵活的补救措施,使原文与译文相协调,使读者真正欣赏原作的色彩和意境。一般说来,颜色词有以下几种译法: A. 把英语颜色词译成与之相应的汉语颜色词。如果英语颜色词与汉语颜色词在词义上相同,就可采用这...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

关于各种颜色的翻译方法

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部