“In my view,”--- their functions and actions. ”“在我看来,”托马斯杰斐逊在1814 年写道,“没有比使人了解到自身的构造、部件、功能和行为更能让人愉悦了。”Distinguished thinkers --- wholeheartedly shares.历史上有许多杰出的思想家都持有和杰斐逊一样的观点。但有趣的是,不是每一个普通人都能接受这个理论。Man’s attitude toward his own body—his single most precious possession—is decidedly ambivalent.人对于自身——这个他所拥有的最宝贵的财富,是持有一种矛盾的态度的。 At one and the --- complicated to understand.一方面,人们沉醉于研究自身,另一方面也因为上古的禁忌而对其充满恐惧。也从某种程度上反映了人们觉得人体太过复杂以至于太难理解。The possible approaches --- all-too-ailing hulk.研究人体的可行途径有许多。对愤世嫉俗者来说,贱如黏土陋室,对于吟咏诗歌之人来说,人体贵为灵魂殿堂,对于妙手医师,人体弱如娇柔之躯。The psychiatrist --- experience of the past.精神学家将其视为思维与人格 的寄 宿 地 ,遗 传 学家将其视为使自身的特 质 永 存 之人,生 物 学家将其视为可以总 结 过往 并 改 变 未 来的有机 体。All the specialized --- anatomy and physiology.所有与人体相 关 的专 业 的科 学观点都是有用 的,然 而,这些 观点都必 须 从同 一个前 提 出发 ,那就 是对研究人体的基 本 结 构和功能在解剖 学和生 理学上的认 识 。And the bedrock --- and function.我们对了解身体的基 本 原 则 就 是: 所有的生 物 都是由 结 构和功能基 本 相 似 的细 胞 构成 的。Studies of the cell--- of its activity.关 于细 胞 的研究——细 胞 是什 么 ,作 用 是什 么 ,怎 么 复制 的——已 经 向 我们展示 细 胞 本 身就 是一个令 人难以置 信 的复杂世界 。细 胞 的一个主 要 的神奇 之处 就 是在于它 体积 的微 细 和活 性之间 的巨 大 反差 。Each cell is so --- division of labor.每个细 胞 都是那 么 微 小 ,以至于要 数 以万 计的细 胞 才 有可能被 发 现 在一个半 英 寸 立 方大 小 的人体组 织 中 。然 而,每一个细 胞 内 部都堪 比一个难以想象繁 忙 的并 ...