撰写英文书信 1. 尊敬的先生: 订单号 789——自行车 我们已请洛杉矶大通银行(the Chase Bank of Los Angeles)开立一张 10 万美元的信用证, 以贵行为受益人,有效期至 5 月 30 日。信用证将由中国银行上海分行确认。该行将凭单承 兑发票所开金额。 议付需要凭下列单证: 商业发票一式三份; 提单一式二份; 保险单一份。 自行车装运后请立即通知我们。 ×××谨上 Dear Sirs, Our order N0.789-Bicycles We have instructed the ChaseBank of Los Angeles to open a credit for US$100,000 in your favor,valid until 30th May.The Credit will be confirmed by the Bank of China,Shanghai,who will accept your draft on them at sight for the mount of your invoice. The documents required for negotiation are: Commercial Invoice in triplicate Bill of Lading in duplicate an Insurance Policy Please advice US when the bicycles have been shipped. Yours sincerely, 2. 尊敬的先生: 你方通过 Chartered 银行开出的信用证已收到。经仔细审核,我们发现其中有些条款与 销售确认书不符,不符点如下: 1. 我们同意接受的价格术语是 CFR 而不是 FOB。 2. 应允许转运和分批装运。 3. 数量前需加上“大约”的字样。 请修改信用证并把装运期和信用证的有效期分别延展到九月底和十月十五号。 感谢你们 的合作。 ╳ ╳ ╳ 谨上 Dear sirs, We have received your L/C which was opened by chartered bank lately. Through the carefully checking, we found that there are some discrepancies with our sales contract. The discrepancies are as follows: 1. We have agreed the trade term should be “CFR” not “FOB”. 2. It should be allowed to transshipment and partial shipment . 3. It should add “about” in front of the quantity. Please amend the L/C and the shipment date and the validity of the L/C to the end of September and extends respectively October 15 th. Thank you for your cooperation.\ Yours sincerely XXX 3. XXX 先生: 事由:158 ...