电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

外贸法语函电

外贸法语函电_第1页
1/12
外贸法语函电_第2页
2/12
外贸法语函电_第3页
3/12
法语商务函电(继续中) Messieurs, Nous sommes de plus en plus consients de la demande en tissus industriels capables de résister à l'usure et aux actions corrosive qu'ils doivent subir dans les usines. A fin de répondre à cette demande,nous présentons XXX, nouvelle gamme de tissus en tergal qui allient la robustesse à une grande souplesse d'utilisation.Nous vous prions de trouver ci-joint des éhantillons de ce nouveau produit dans un assortiment de couleurs.Nous accordons une reduction de 15% sur toutes les commandes qui nous parviendront avant le 25 décembre. Dans l'attente de votre ordre, nous vous prions de croire,Messieur, à l'assurance de nos sentiments dévoués. 先生, 我们越来越多地考虑到是,被询间的产品对机器磨损。 对于这个询间的最后回答是,我们推荐 x x x ,一个新的用于涤格尔[法国产涤纶产品]纺织方法,它是一个产品耐用又能顺利运用的方法。 我们给您这个新样品的价格和配合这个样品的各种颜色。 如果在 12 月 25 日之前能定购,我们同意 15%的折扣。 我们等待您的定单,我们给您的是一个值得信赖的价格,相信我们的忠诚。 Formu le de politesse 法语商务函件结束语的一些写法 平等关系 Nous vous prions d’agréer, Monsieur, nos salutation distinguées. 谨致我们崇高的敬意。 Nous vous prions de recevoir, Monsieur, nos salutation distinguées. 恳请接受我们崇高的敬意。 Nous vous adressons, Monsieur, nos salutation distinguées. 在此表示我们崇高的敬意。 Veuillez recevoir, Monsieur, nos salutation distinguées. 请接受我们崇高的敬意。 等级高者致低者 Veuillez agrée, Monsieur, l’assurance de nos meilleurs sentiments. 谨致我们美好的诚意。 Veuillez agrée, Monsieur, l’assurance de notre parfaite considération. 谨致我们的诚意。 等级低者致高者 Nous vous prions d’agréer, Monsieur, nos respectueuses salutations. 谨致我们的敬重之意。 Nous vous prions d’agréer, Monsieur, nos sentiments resp...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

外贸法语函电

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部