奥巴马在2016 白宫记者协会晚宴的演讲英文全文|附段子解析 "奥 巴 马 最 后 以 致 敬 篮 球 运 动 员 科 比 的 方 式 扔 掉 麦 克 风 , 并 说'Obama,ou t', 大 步 流 星 的 走 下 舞 台 ,令 人 唏 嘘 。" 美国时间上周六晚间,美国总统奥巴马在他最后一次的白宫记者协会的晚宴上,又一次段子手上身,不但狂黑各大媒体,对Hillary、Trump,Ted Cruz 等正激烈竞争总统宝座的候选人们也毫不留情。这篇演讲非常精彩。 CARAOL: Mr.President. The podium is yours. THE PRESIDENT: You can’t say it, but you know it’s tr-ue. 开场音乐是Anna Kendrick 的“When I’m Gone” ,这句话是在玩这个梗,因为奥巴马即将卸任(be gone)。 Good evening, everybody. It is an honor to be here at my last — and perhaps the last — White House Correspondents’ Dinner. You all look great. The end of the Republic has never looked better. I do apologize — I know I was a little late tonight. I was running on C.P.T. — which stands for “jokes that white people should not make.” It’s a tip for you, Jeff. 1, C.P.T 是指Colored People's Time,吐槽黑人被说迟到。 2,反击纽约市长Bill de Blasio 此前关于C.P.T 的玩笑。Bill de Blasio 之前在另一个场合迟到,于是开了一个玩笑I am running on CP Time.结果全场陷入尴尬。 Anyway, here we are. My eighth and final appearance at this unique event. And I am excited. If this material works well, I’m going to use it at Goldman Sachs next year. Earn me some serious Tubmans. That’s right. 1,这里吐槽希拉里在高盛(Goldman Sachs)演讲赚了几十万美元的事情。 2,Tubmans 这里指钱,因为Tubmans 是 20 美元纸币上的头像。 My brilliant and beautiful wife, Michelle, is here tonight. She looks so happy to be here. That’s called practice — it’s like learning to do three-minute planks. She makes it look easy now. Next year at this time, someone else will be standing here i...