二 英语委婉语的语用功能 1.避讳功能 ( 1)对生育及性的避讳
人们通常不直接提及生育,而是委婉地说成to come into the world(来到人世),而怀孕 ( pregnancy)则被婉称为anticipating or expecting(期待的)、eating for two(吃两份饭)等,因为女子怀孕 ( pregnant)与性(sex)有着必然的联系;人们还用natural child(自然之子)、 baby of love(爱情之子)等来指illegitimate child(私生子)等
( 2)对衰老的避讳
衰老终将使人走向死亡,因此人们习惯于将old age(老年时期)说成 golden age(黄金时代); 将 old people(老年人)称为adult(成年人)或 senior citizen(资深公民)等
( 3)对疾病的避讳
为了避讳,人们将venereal disease(性病)称为social disease(社会疾病),而将AIDS( 艾滋病)称为communicable( 可传染的社会疾病)或 social disease(社会疾病);人们谈癌色变,为消除恐惧心理,称其为the big C, long disease(不治之症)等
( 4)对死亡的避讳
“death”的委婉语多达百余种,如:to go to one’ s long home(回到永久之家);to go to one’ s own place(回老家);to be no longer with us(不再与我们在一起了)等
( 5)对入厕等生理现象的避讳
在社交场合谈论到“上厕所”等令人羞于启齿的话题时,委婉语可以帮助人们避免尴尬,使交谈顺利进行
例如:defecation and urination(大小便)可以委婉地说成to answer the ca