电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

中英文委托代理合同

中英文委托代理合同_第1页
1/3
中英文委托代理合同_第2页
2/3
中英文委托代理合同_第3页
3/3
下载后可任意编辑Agreement of Agency委托代理合同HUSIWEIFADAIZI (2024) NO:沪四维法代字(2024)第号Authorizing Party (hereinafter referred as Party A):委托方:Authorized Party (hereinafter referred as Party B): Sloma & Co.受托方:上海四维乐马律师事务所Party A hereby authorizes Party B to be the attorney-at-law in the case (the first instance) of the .委托方因一案,委托上海四维乐马律师事务所作为代理人,受托方接受委托方的委托,Both parties agree to enter into the agreement therefore on the following terms.经双方协商,达成如下委托代理合同:1.Party A does hereby grant and, attorneys-at-law of to be the legal representatives of the above-mentioned case.一、受托方指派担任委托方上述案件的代理人,Party B shall protect the legally rights and interests of Party A according to "the Lawyers Law of the People's Republic of China" .受托方应根据《中华人民共和国律师法》的有关规定,保护委托方的合法权益,参加处理本案有关的活动。2.The evidences, documents and proofs concerned provided by Party A to Party B should be based on real facts.二、委托方应向受托方叙述真实案情,并提供有关证据;Party B may terminate the Agreement when the evidences, documents and proofs of the case stated are found not authentic.受托方发现委托方未能阐述真实案情,或提供虚假证据时,有权终止代理。Party A agrees to pay the attorney fees and other costs and expenses (including expenses for board and lodging, business trips, communications, etc.,) taken under such circumstances.委托方同意,因上述情况引起本案终止,将支付已发生的律师费和其他费用(膳宿费、差旅费、通讯费和办案杂费等)。3.Without written consent of Party A, Party B agrees not to disclose and/or spread to any third party (excluding the hearing courts), any material and information, which provided by Party A and/or acquired by Party B during the period of agency.受托方...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

中英文委托代理合同

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部