个人收集整理仅供参考学习七年级下册1
伤仲永金溪民方仲永,世隶耕
仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之
父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名
其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之
自是指物作诗立就,其文理皆有可观者
邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之
父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学
明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣
令作诗,不能称前时之闻
又七年,还自扬州,复到舅家问焉
曰:"泯然众人矣
" 王子曰: "仲永之通悟,受之天也
其受之天也,贤于材人远矣
卒之为众人,则其受于人者不至也
彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶
译文 : 金溪平民方仲永,世代以种田为业
仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天 )忽然放声哭着要这些东西
父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永 )当即写了四句诗,并且题上自己的名字
这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏
从此,指定物品让他作诗,(他能 )立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方
同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗
他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习
我听到这件事很久了
明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经 )十二三岁了
让 (他)作诗, (写出来的诗已经)不能与从前的名声相称
又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家, 问起方仲永的情况,回答说: “(他已经 )才能完全消失, 成为普通人了
” 王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的
他的天资比一般有才能的人高得多
他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育
像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本