电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

制药工程专业英语--11单元VIP免费

制药工程专业英语--11单元_第1页
1/8
制药工程专业英语--11单元_第2页
2/8
制药工程专业英语--11单元_第3页
3/8
P117--14制药专英作业Unit111.TheoralrouteofdrugadministrationisthemostimportantmethodofadministeringdrugsforsystemiceffectsTranslations:口服给药是通过给药途径产生系统效应中最重要的方法。2.ExceptincasesofInsulintherapy,theparenteralrouteisnotroutinelyusedforself-administrationofmedication除了胰岛素疗法之外,肠外给药途径通常不适用于患者自主用药。3.Thetopicrouteofadministrationhasonlyrecentlybeenemployedtodeliverdrugstothebodyforsystemiceffects,withtwoclassesofmarketedproducts:Nitroglycerinforthetreatmentofanginaandscopolamineforthetreatmentofmotionsickness.局部给药这种途径只是近年来才被用于把药物送到人体内从而产生系统效应,采用这种给药方式的药物有两种已经上市:用于治疗心绞痛的硝酸甘油酯和治疗晕动症的莨岩胺。4.Otherdrugsarecertaintofollow,butthetopicalrouteofadministrationislimitedinitsabilitytoalloweffectivedrugabsorptionforsystemicdrugaction.今后肯定还会有其他的药物相继出现,但是局部给药的途径在药物有效吸收从而产生药物系统效应方面仍有其局限性。5.原文:5Theparenteralrouteofadministrationisimportantintreatingmedicalemergenciesinwhichasubjectiscomatoseorcannotswallow,andinprovidingvarioustypesofmaintenancetherapyforhospitalizedpatients.在病人处于昏迷状态或病人不能吞咽的医疗急救处理中,肠外给药途径是很重要的,同时它也给住院的病人提供了各种不同类型的维持疗法。6.Nevertheless,itisprobablethatatleast90%ofalldrugsusedtoproducesystemiceffectsareadministeredbytheoralrote.然而,被用于产生系统效应的药物可能至少有90%是通过口服的途径给药的。7Whenanewdrugisdiscovered,oneofthefirstquestionsapharmaceuticalcompanyasksiswhetherornotdrugcanbeeffectivelyadministeredforitsintendedeffectbytheoralroute.当发现一种新药时,首要问题中的一条是制药厂会询问药品是否通过口服途径有效地达到了预期的效果。当一种新的药物被研发出来的时候,制药公司问的第一个问题就是这种药物能否有效地通过口服给药途径来达到预期的效果。8.Ifitcannot,thedrugisprimarilyrelegatedtoadministrationinahospitalsettingorphysician’soffice.如果不能,药物主要被归入医院环境或医生办公室给药。如果不能口服给药,那么这种药物就要被医院或者医师放弃使用。9.IFpatientself-administrationcannotbeachieved,thesalesofthedrugconstituteonlyasmallfractionofwhatthemarketwouldbeotherwise.如果不能实现病人自主给药,那么(这种)药物的销量相对于其他的药物来说就只占了市场的一小部分。10.Ofdrugsthatareadministeredorally,solidoraldosageformsrepre-sentthepreferredclassofproduct.在所有通过口服来给药的药物当中,固体口服制剂是(人们)偏爱的药物剂型。11.Thereasonsforthispreferenceareasfollows.出现这种偏好的原因如下。12.原文:(117页)Tabletsandcapsulesrepresentunitdosageformsinwhichoneusualdoseofthedrughasbeenaccuratelyplace.翻译:片剂和胶囊在平时代表哪一个单位剂型的剂量已经有准确的位置了。其原因如下:药片剂和胶囊剂代表着单元剂量的形式,胶囊剂是指胶囊里放置好一定剂量药物的剂型。13.原文:Bycomparison,liquidoraldosageforms,suchassyrups,suspensions,emulsions,solutions,andelixirs,areusuallydesignedtocontainonedoseofmedicationin5to30ml.翻译:,液体口服剂型,如糖浆、悬浮液,乳剂,溶液剂,和酏剂,通常一个剂量的药物设计为5到30毫升。相比之下,液体口服制剂,比如说糖浆、悬浮液、乳剂、溶液和酏剂,则通常被设计成在5-30ml范围内(液体中)包含一定剂量的药物。第14句:Thepatientisthenaskedtomeasurehisorherownmedicationusingateaspoon,tablespoon,orothermeasuringdevice.翻译:病人又问衡量他(她)自己的药物是使用茶匙,大调羹或者其测量器具。这些剂型的药物要求病人用茶匙、调羹或其他测量方法来衡量自己的用药量...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

制药工程专业英语--11单元

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部