精选 word 文档 下载可编辑 # 2 官方教育沟通协议 education exchange agreement TheMinistry of Educationwill ask universities to adopt similarstandardsforallstudents,foreignandChinese,inteaching,examrequirements,edu cationresourcesandservices,saidanofficialfromtheministry'sdepartmentofinternation alcooperation and exchanges. 教育部国际合作与沟通司的一位官员说,教育部将要求各大学在教学、考试要求、教育资源和服务等方面对所有外国和中国学生实行类似的标准。 【单词讲解】 离开自己所在的国家去其他国家和地区的学校学习深造的所有学生统称为internationalstudents (国际学生 留学生),对于本国的学生来说,从其他国家 来我国学习的学生就是 foreignstudents ,而离开我们国家去外国学习的学生则 是 overseas students, ” 学成回国的 海归 就是 overseasreturnees 这几年很流行的“ ” 出国游学 就是 overseas study tour。 China has signed officialeducation exchange agreementswithmorethan180countries,underwhichbothsidescansendstudents to each other's countries for further study, the ministrysaid. 中国教育部表示,中国与 180 多个国家签署了官方教育沟通协议,根据协议,双方可以互派学生到对方国家深造。 In2024,thecountrywelcomed492,000internationalstudentsfrom 196 countries and regions to study at 1,004 universities andresearch institutes across the country, it said. 据介绍, 2024 年,全国共欢迎来自 196 个国家和地区的 49.2 万名留学生 到 全国 1,004 所高校和科研机构学习。 The ministry said 63,000 international students were funded byChinesegovernmentscholarshipslastyear,accountingforjust 12.8percentoftheforeignstudentsinChina.Moreover,70percent of those receiving scholarships were pursuing master'sor doctoral degrees. 教育部说,去年中国政府奖学金资助了 6.3 万名留学生,仅占在华外国留 学 生的 12.8% 。此外,获得奖学金的人中有 70%在攻读硕士或博士学位。 Theministrypunished18universitiesforirregularitiesininternationalstudentadmissi on,certificateissuanceforvisaapplicationsandon- camp...