英语否定句综合教程一、转换否定引用薄冰的原话 , 是“在英语中常可见到一些⋯⋯形式上否定而意义上则表肯定的句子”。⋯too You cannot be too careful.误译 : 你不能太小心。正译 : 你越小心越好。英语说的 cannot ⋯too, 意为“就算再⋯⋯也不过分”或“越⋯⋯越好”, 其中的can 表示可能性 ,too 有 over 之意 , 可以换用 enough 或sufficient等字样。 同时 , 在 not 的位置换用其他的否定词, 如 hardly,scarcely等也是可以的。 因此下面 5 句话的意思同上面这句话的意思是完全一样的。 You cannot be over careful. You cannot be careful enough. You cannot be sufficiently careful. You cannot take enough care. You cannot take sufficient care. is a good horse that never stumbles.误译 : 从不失蹄的马才是好马。正译 : 再好的马也有失蹄的时候。这个句子属于“ It be adjective noun that⋯”句型。该句型多出现在一些谚语中, 在某些情况下 , 这种句型需要从反面解释。更多的例子 :It is a long lane that has no turning.再长的胡同也有拐弯。 (意思是 : 凡事总有变化 , 不会永远不变。 ) must be a fool if he does not know what I mean.误译 : 如果他不懂我的意思, 他肯定是个傻瓜。正译 : 他就是再傻也会懂得我的意思。 study no harder than me.误译 : 她学习不如我努力。正译 : 她和我学习都不努力。在一些 no( not ) adj.比较级的句子里, 意思是肯定的。更多的例子 :I couldn’ t agree with you more .我非常同意你的观点。 never got no sleep in those days.误译 : 那些日子我从来没有不睡觉。正译 : 那些日子我怎么也睡不着。英语和汉语一样 , 本来两个否定会成为一个肯定, 但有时为了强调否定的语气, 在通俗的口语中会有双重否定仍表否定的情况。更多的例子 : “ I don ’t know nothing about what’s waiting for me,”said Thrash.施腊希说 : “我不知道我未来的命运如何。”二、否定句并非都表示否定(一)含有否定词not,no,nothing,never等或表示部分否定的词hardly,barely等的句子被称为否定句。英语的否定句表现形式多种多样 , 应用十分广泛 , 但形式上的否定并不等于意义上的否定, 在很多情况下 , 形式上的否定句表达的却是...