电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

裕兴新概念英语第二册笔记第58课

裕兴新概念英语第二册笔记第58课_第1页
1/14
裕兴新概念英语第二册笔记第58课_第2页
2/14
裕兴新概念英语第二册笔记第58课_第3页
3/14
Lesson 58 A blessing in disguise? 是因祸得福吗?Why does the vicar refuse to cut down the tree? The tiny village of Frinley is said to possess a 'cursed tree'. Because the tree was mentioned in a newspaper, the number of visitors to Frinley has now increased. The tree was planted near the church fifty years ago, but it is only in recent years that it has gained an evil reputation. It is said that if anyone touches the tree, he will have bad luck; if he picks a leaf, he will die. Many villagers believe that the tree has already claimed a number of victims. The vicar has been asked to have the tree cut down, but so far he has refused. He has pointed out that the tree is a useful source of income, as tourists have been coming from all parts of the country to see it. In spite of all that has been said, the tourists have been picking leaves and cutting their names on the tree-trunk. So far, not one of them has been struck down by sudden death! 参考译文据说弗林利这个小村里有一棵“该诅咒的树”。就因为报上提到过这棵树,所以现在来弗林利参观的人越来越多。该树是50 年前栽在教堂附近的,但只是近几年才得到了一个坏名声。据说,谁要是触摸了这棵树,谁就会交上恶运;如果谁摘了一片树叶,谁就会死去。很多村民相信此树已经害了不少人。人们曾请求教区的牧师叫人把树砍掉,但他直到现在也没有同意。他指出,由于人们从全国各地纷纷前来参观这棵树,它成了一个有用的财源。尽管有上述种种说法,但游客们还是照常摘树叶和把他们的名字刻在树干上。然而到目前为止, 还没有一个人暴死呢!【New words and expressions】(16 )1 ['blesi?] n.福分,福气2 [dis'gaiz] n.伪装3 ['taini] a.极小的4 [p ?'zes] v. 拥有5 ['k ?:sid] a. 可恨的6 [in'kri:s, 'inkri:s] v.增加7 [pl ɑ :nt] v.种值8 [t ??:t ?] n. 教堂9 ['i:v ?l] a. 坏的10 [repju'tei??n] n. 名声11 [kleim] v.以 ⋯为其后果12 ['viktim] n.受害者,牺牲品13 [...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

裕兴新概念英语第二册笔记第58课

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部