下载后可任意编辑关于翻译服务合同 4 篇 翻译服务合同篇 1 甲方: 乙方: (甲方)聘请(乙方)担任在北京举办的“研修班”和“研修班”两项活动中法交传传译和笔译工作,经甲、乙双方协商,就有关事项达成如下协议: 1
工作安排: 研修班:年月日到月日(授课时间约天)
研修班:年月日至月日(授课时间约天)
注:乙方只参加研修班授课时的翻译工作(共计约天)和甲方要求的会议材料的笔译工作
工作酬劳: 口译:4000 元(税后)/每个工作日
每个工作日指上午和下午的授课时间(含讨论沟通)
如需晚上(18:00 以后)加班,则另计加班费,每加班一个小时根据 1000 元计
笔译:中译法,每千字中文原稿的翻译费为税后 300 元(不含标点符号)
法译中,翻译费按中文译稿的字数计费(不含标点符号),每千字同样为税后300 元
付款方式: 乙方在每个研修班结束后与甲方签署“译员口译工作时间及文字翻译数量确认单”作为结款依据,在甲方客户认可乙方工作的基 础上,甲方将于会议结束后 5 个工作日内全额支付上述款项,以银行转帐的形式将翻译费用打入译员帐户中或现金支付
乙方收到翻译费时,按甲方要求签署领款单和个人所得税明细表
工作条件: 译员在工作地点有一间单独客房作为休息及翻译工作准备地点
口译工作 ,甲方应在适当时间内提前向乙方提供相关资料,以供乙方做好准备
笔译工作,甲方应提前向乙方提供需要翻译的文稿,以使乙方有合理充分1下载后可任意编辑的时间完成翻译任务
乙方职责: 乙方负责承担甲方组织的研修班期间翻译工作
乙方在会议召开前仔细阅读会议相关材料,做好翻译前期准备工作,确保准确、及时、清楚,为甲方提供高质量的同声翻译服务
乙方应在上课前 10 分钟到达教室,进行设备调试和翻译准备
如有译员届时因不可抗力原因无法到场,乙方负责找到同等资历的译员予以替代,并在事前征得甲方