下载后可任意编辑朱自清威尼斯原文阅读及赏析 《送杨氏女》原文阅读及赏析 【诗句】永日方戚戚,出行复悠悠
【出处】唐·韦应物《送杨氏女》 【意思】家中整天里是悲悲戚戚,临出阁心里充满了悲忧
【全诗】 《送杨氏女》
永日方戚戚,出行复悠悠
女子今有行,大江溯轻舟
尔辈苦无恃,抚念益慈柔
幼为长所育,两别泣不休
对此结中肠,义往难复留
第 1 页 共 4 页下载后可任意编辑 自小阙内训,事姑贻我忧
赖兹托令门,任恤庶无尤
贫俭诚所尚,资从岂待周
孝恭遵妇道,容止顺其猷
别离在今晨,见尔当何秋
居闲始自遣,临感忽难收
归来视幼女,零泪缘缨流
【注释】①杨氏女:出嫁到杨家的女儿
②永日:整天
出行:出门远行
③有行:出嫁
④无恃:指母死失去依靠
抚念:抚心思念
慈柔:慈爱温柔
⑤幼:指妹妹
两别:指姐妹两分离
⑥结中肠:郁结于胸中,形容内心万分悲痛
⑦阙:同“缺”,缺少
内训:闺门之训,即母教
令门:有名望的好人家
⑨资从:陪送的嫁妆
⑩容止:容貌和举止
(11)秋:借指第 2 页 共 4 页下载后可任意编辑年
秋天是收获的季节,古人重视秋天,常以秋代年
(12)临感:临别时的伤感
难收:难以控制
(13)归来:指送别出嫁的大女儿归来
【全诗赏析】 这是一首嫁女诗
韦应物在刚过不惑之年丧妻,对女儿更怀有一种父爱和母爱的感情,此诗叙写女儿临行时的反复嘱咐,一片真情流露,尤为诚挚感人
题中首四句为一段,写出嫁前之悲戚情状:起笔二句之“戚戚”“悠悠”两叠字,写出了家中悲愁、忧思弥漫的情状;承二句写女儿远嫁情景:大江之上,将有一叶轻舟,载着爱女,溯流而行
接六句为第二段,前四句写二孤女失母后,苦无依靠的情景
一写诗人父爱兼母爱,更加慈爱和柔;二写姐姐抚育幼妹,情谊深厚;三写姊妹分别,哭泣