一、现代汉语语法vs 英语语法 现代汉语里一般的句子成分有六种,即主语、谓语、宾语、定语、状语和 补语
英语的基本成分有六种:主语(subject)、谓语(predicate)、表语 (predicative)、宾语(object)、定语(attribute)和状语(adverbial)
英语句子成分中,有些具有形态标志
如第一人称代词作主语就用主格“I”, 作宾语用宾格“me”,作定语用所有格“my”
这些形态变化对分析辨认成分 很有帮助
汉语与英语就句子成分表面上看来差不多,实际上有不少差别
例如: (1) Xiao Li went to bed as soon as he came home
小李回家后, 立刻就睡觉了
(2) I'll go when I have had my dinner
我吃了饭就去
在英语中,同一个主语在第二次出现时不能省略,必须把每个谓语所陈述的对象都表示出来
而在汉语中,同一个主语在句中第二次出现时,就可以省 略
如例(1)中,汉语说“小李回家后立刻就睡觉了”,省去了第二个分句 的主语,倒可以避免造成误解
若将第二次出现的主语补出来,说成“小李回 家后,他立刻就睡觉了”
听的人反而可能把那个“他”误会成另一个人
二、英语和汉语的十大区别 ⒈英语重结构,汉语重语义 我国著名语言学家王力先生曾经说过:“就句子的结构而论,西洋语言是法治的,中国语言是人治的
”(《中国语法理论》,《王力文集》第一卷,第35 页,山东 教 育 出版 社 ,1984年 )我们 看一看下 面的例子: Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with inbuilt (成为固 定装 置 的,嵌 入 墙 内 的; 内 在的,固 有的)perso