上海译文出版社,徐迟 人民文学出版社,苏福忠 一、概述 瓦尔登湖(Walden; or, Life in the Woods),中国大陆译“瓦尔登湖”,台湾译“湖滨散记”,是美国作家亨利·戴维·梭罗所写的一本著名散文集
《瓦尔登湖》的中文译本有多种,如徐迟、张知遥、戴欢等翻译的版本
这部书出版于 1854年,是19世纪美国文学非小说著作中最受读者欢迎的书籍
到目前为止,此书已有将近两百多个版本
这是一本宁静、恬淡、充满智慧的书
见解独特,耐人寻味
对自然的描绘,优美细致,像湖水纯洁透明,像山林茂密翠绿;有些篇章叙事简洁清爽,议论犀利峻刻,给人启迪
读着它,读者自然会感觉到心灵的纯净精神的升华
二、走近梭罗, 尝试了解一个淳朴却伟大的灵魂 梭罗的思想、行为对美国社会影响很大,但他的生平简单却耐人寻味
1817年 7月 12日梭罗生于康科德城;1837年毕业于哈佛大学,1838回到家乡,执教两年
他于 1841住到了大作家、思想家爱默生的家里,当门徒,又当助手,并开始尝试写作
1845年 7月 4日美国独立日这天,28岁的梭罗向《小妇人》的作者阿尔柯特借了一柄斧头,就孤身一人,来到无人居住的瓦尔登湖畔(瓦尔登湖地处美国马萨诸塞州东部的康科德城,离梭罗家不远),自己砍材,建造了一个小木屋,过了两年零两个月自耕自食的生活
并根据自己在瓦尔登湖的生活观察与思考 写下了《瓦尔湖》
三、梭罗为何来到湖畔
梭罗对工业文明、喧嚣社会挤压人类、侵蚀人性深怀忧虑,他认为人类只有过简单淳朴的生活,才能享受到内心的轻松和愉悦
梭罗把这次经历称为简朴隐居生活的一次尝试
在许多人看来,他落落寡合,喜欢孤身独处
如果仅仅这样认为,也许是对他的曲解
梭罗到瓦尔登湖边的山林中居住,不是避世,不是隐居,他反对过美国的奴隶制度,反对过美国对墨西哥的侵略„„ 他并不在意某一种外在的生活方式,他只是想