合同翻译常用句型和词汇This contract is made in two originalsthat should be held by each party.What is left unmentioned in contractmay be added there as an appendix.此合同一式二份,由双方各持一正本。本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。The Contract is written in quadruplicate 本合同一式四份(正副本各两份)自签(two for original and copy署后生效respectively) which shall become validon the date of signature.This Contract is executed in twocounterparts each in Chinese andEnglish, each of which shall be deemedequally authentic. This contract is in 2copies effective since beingsigned/sealed by both parties.This contract is made by and betweenthe buyers and sellers, whereby thebuyers agree to buy and the sellersagree to sell the under-mentionedCommodities according to the termsand conditions stipulated below.1. 详细货物清单 Detail supply list2. 合同价格 Contract value 序号 item 型号 model 尺寸 size, dimension 数量 amount, unit 单价 unit price 总价 total price 备注 remark 货物,运费freight, transportation 合同总额(含安装费与税金) Contract amount incl.VAT & installation3. 付款条件 payment conditions, payment terms4. 交货地点 delivery place5. 发货期 delivery time本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式两份。自双方签字(盖章)之日起生效。本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品。6. 安装条款 installation clause7. 验收条款 inspection clause8. 保证条款 guarantee clause9. 不可抗拒条款 Force Majeure Clause10. 违约条款 Breach clause11. 其他条款 Miscellaneous clause12. 买卖双方信息 buyer and seller informationa long-term contract 长期合同a short-term contract 短期合同completion of contract 完成合同contract for future delivery 期货合同contract for goods 订货合同contract for purchase 采购合同contract for service 劳务合同labor contract 劳动合...