电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

ConsultingServiceAgreement咨询服务协议

ConsultingServiceAgreement咨询服务协议_第1页
1/13
ConsultingServiceAgreement咨询服务协议_第2页
2/13
ConsultingServiceAgreement咨询服务协议_第3页
3/13
1 Consulting Service Agreement/咨询服务协议 This Consulting Services Agreement (this “ Agreement ” ) is dated December 28, 2005, and is entered into in 【】 City, People’s Republic of China (“PRC” or “China” ) by and between Company A (“ Party A ” ) and COMPANY B (“ Party B ” ). Party A and Party B are referred to collectively in this Agreement as the “ Parties .” 本咨询服务协议(“本协议” )由公司甲(“甲方” ),与公司乙(“乙方” )协商一致,于 2005 年 12 月 28 日在中国【】市签订。甲方和乙方称为“各方” 。 RECITALS 陈述 (1) Party A, a company incorporated in Hong Kong, specializes in dress industry and investment; 甲方为在香港设立的公司,专业开展服饰业务和投资; (2) Party B, a limited company incorporated in PRC, is engaged in the manufacture and sale of the dress (collectively the “ Business ” ); 乙方为在中国设立的有限公司,从事服装制造和销售 ( “业务” ); (3) The Parties desire that Party A provides Party B with consulting and other relevant services in connection with the Business; and 各方期望甲方提供咨询服务和其他与乙方从事业务相关的服务给乙方;与 (4) The Parties are entering into this Agreement to set forth the terms and conditions under which Party A shall provide consulting and other related services to Party B. 各方签订本协议以确定相关条款和条件,据于此,甲方将向乙方提供咨询以及其他相关服务。 NOW THEREFORE, the Parties agree as follow s: 为此,各方签订以下协议,以资双方遵守: 1. DEFINITIONS ( 定义 ) 1.1 In this Agreement the following terms shall have the following meanings: 本协议中以下词组应具有以下含义: “ Affiliate ,” with respect to any Person, shall mean any other Person that directly or indirectly controls, or is under common control with, or is controlled by, such Person. As used in this de...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

ConsultingServiceAgreement咨询服务协议

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部