电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

中国合同法中英文对照

中国合同法中英文对照_第1页
1/76
中国合同法中英文对照_第2页
2/76
中国合同法中英文对照_第3页
3/76
【Title】 Contract Law of the People''s Republic of China [Effective] 【法规标题】中华人民共和国合同法 [现行有效] Date Issued: 03-15-1999 Effective date: 10-01-1999 Issuing authority: National People's Congress Area of law: Contract 发布日期: 1999-03-15 生效日期: 1999-10-01 发布部门: 全国人民代表大会 类别: 合同 Contract Law of the People's Republic of China Order [1999] No.15 of the President of the People's Republic of China Contract Law of the People's Republic of China has been adopted at the Second Session of the Ninth National People's Congress on March 15, 1999, and is hereby promulgated, it will come into force as of October 1, 1999. President of the People's Republic of China: Jiang Zemin March 15, 1999 Contract Law of the People's Republic of China 中华人民共和国主席令 (第十五号) 《中华人民共和国合同法》已由中华人民共和国第九届全国人民代表大会第二次会议于1999年3月15日通过,现予公布,自1999年10月1日起施行。 中华人民共和国主席 江泽民 1999年3月15日 中华人民共和国合同法 (1999年3月15日第九届全国人民代表大会第二次会议通过) 总则 第一章 一般规定 第二章 合同的订立 第三章 合同的效力 第四章 合同的履行 第五章 合同的变更和转让 第六章 合同的权利义务终止 第七章 违约责任 第八章 其他规定 分则 第九章 买卖合同 第十章 供用电、水、气、热力合同 第十一章 赠与合同 第十二章 借款合同 第十三章 租赁合同 第十四章 融资租赁合同 第十五章 承揽合同 第十六章 建设工程合同 第十七章 运输合同 第十八章 技术合同 第十九章 保管合同 第二十章 仓储合同 第二十一章 委托合同 第二十二章 行纪合同 第二十三章 居间合同 附则 General Provisions 总则 Chapter 1 General Provisions 第一章 一般规定 Article 1 This Law is enacted in order to protect the lawful rights and interests of the contracting parties, to maintain social and economic order, and to promote the process o...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

中国合同法中英文对照

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部