1 The Cuisines’ Expressions of Translating 一、以主料开头的翻译方法 1、介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁 chicken cubes w ith almond 牛肉豆腐 beef w ith bean curd 西红柿炒蛋 Scrambled egg w ith tomato 2、介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with/in)味汁 例:芥末鸭掌 duck w ebs w ith mustard sauce 葱油鸡 chicken in Scallion oil 米酒鱼卷 fish rolls w ith rice w ine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1、介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊 soft-fried pork fillet 烤乳猪 roast suckling pig 炒鳝片 Stir-fried eel slices 2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条 braised chicken fillet w ith tender ginger 3、介绍菜肴的烹法、主料和味汁: 2 公式:烹法+主料(形状)+(w ith/in)味汁 例:红烧牛肉braised beef w ith brow n sauce 鱼香肉丝fried shredded pork w ith sw eet and sour sauce 清炖猪蹄stew ed pig hoof in clean soup 三、以形状或口感开头的翻译方法 1、介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料 公式:形状(口感)+主料+(w ith)辅料 例:芝麻酥鸡 crisp chicken w ith sesame 陈皮兔丁 diced rabbit w ith orange peel 时蔬鸡片 sliced chicken w ith seasonal vegetables 2、介绍菜肴的口感、烹法和主料 公式:口感+烹法+主料 例:香酥排骨 crisp fried spareribs 水煮嫩鱼tender stew ed fish 香煎鸡块 fragrant fried chicken 3、介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁 公式:形状(口感)+主料+(w ith)味汁 例:茄汁鱼片 sliced fish w ith tomato sauce 椒麻鸡块 cutlets chicken w ith hot pepper 黄酒脆皮虾仁 crisp shrimps w ith rice w ine sauce 四、以人名或地名开头的翻译方法 1、介绍菜肴的创始人(发源地)和主料 3 公式:人名(地名)+主料 例:麻婆豆腐Ma Po bean curd 四川水饺Sichuan boiled dumpling 2、介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料 公式:人名(地名)+烹法+主料 例:东坡煨肘 DongPo stew ed pork joint 北京烤鸭 Beijing Roast Duck 在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同...