中国谚语英文翻译 惊弓之鸟/ 谈虎色变 A burnt child dreads fire. 见微知着/ 一叶知秋 A feather shows the way the wind blows. 意外之财/ 一笔横财 a financial windfall 急风知劲草 A friend in need is a friend indeed. 千里鹅毛 A gift is cheap, but love is dear. 钱能通神 A golden hammer breaks an iron door. 小不忍则乱大谋 A handful of patience is worth more than a bushel of brains. 忙中有错 A hasty man drinks his tea with his fork. 少壮不努力,老大徒伤悲 A lazy youth, a lousy age. 百无一用是书生 A learned man is an idler who kills time by study. 星星之火可以燎原 A little leak will sink a great ship. 量小非君子 A little pot will soon be hot. 新官上任三把火 A new broom sweeps clean. 滚石不生苔 A rolling stone gathers no moss. 知耻近乎勇 A sense of shame is the farthest thing from cowardice. 小洞不补,大洞吃苦 A stitch in time saves nine. 虎父虎子 A wise goose never laid a tame egg. 能者多劳 Able men are always busy. 殊途同归/ 条条大路通罗马 All roads lead to Rome. 一瓶不响,半瓶响叮当 An empty wagon makes the most noise. 冰冻三尺非一日之寒 An oak is not felled at one stroke. 上行下效 As the old cock crows, the young one learns. 中国谚语B 九牛一毛 be a drop in a bucket ~ 年高德邵 be an statesman 花团锦簇 be blanketed with flowers 琳朗满目 be eye-catching ~ 淋漓尽致 be in great detail; vividly and incisively 方兴未艾 be in the ascendant (福星高照,有旭日东升之势) 纤毫之细 be minute 行云流水 be natural and spontaneous; like floating clouds and flowing water 喜优参半 be/go through ups and downs 红颜薄命 Beauty is a fading flower. 秀色可餐 Beauty is a feast in itself. 色即是空 Beauty is but skin-deep. 东施效颦 Being butcher, don't imitate the piper. 杂而不精 Better be master of one than Jack-of-all-trades. 宁为...